Шрифт:
игриво толкнула мужчину, и он рассмеялся, прежде чем вернул своё внимание к грилю.
— Это потрясно, что ты не против того, чем он занимается, — сказала она с доброй
улыбкой.
Я с трудом сглотнула.
Правда состояла в том, что это не так. И никогда не будет. Я лишь надеялась, что он не
будет чувствовать себя настолько одиноким, чтобы вернуться к траханью случайных
девушек.
— Эй, Джесс, не хочешь сходить внутрь и принести мне что-нибудь? — спросил Арсен.
— Что тебе нужно? — спросила она его.
— Мне всё равно. Просто пойди и принеси что-нибудь, — с нажимом произнес мужчина.
Джесс выглядела сбитой с толку в течение минуты, но когда увидела угрюмое выражение
на моём лице, поняла и быстро погладила меня по руке, прежде чем уйти.
— Прости за это, — промямлил Арсен. — Джесс хорошая девушка, просто чертовски
болтливая.
Я просто пожала плечами и уставилась себе под ноги.
— Нив, — позвал Арсен, отложив лопатку, — тебе не о чем беспокоиться. Ни о ком,
находящемся тут. Если бы ты могла увидеть своё лицо прямо сейчас, то поняла бы,
почему я говорю это.
Я взглянула на мужчину и кивнула. Я верила ему, но мне по-прежнему было тяжело не
знать, со сколькими из этих девушек, присутствующих тут, он спал.
— Нив! — закричала Адди, подбегая ко мне.
— Что случилось? — спросила я её.
Она схватила меня за руку и оттащила от Арсена.
40
Иоланда Олсон — «Агония» / Books for Belle | КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ
— Те мальчики, вон там, хвастаются своими навыками игры в «Пиво-понг». Пришло
время показать им, как это делается.
— Притормози. Я не могу делать это в платье.
Я вернулась к Арсену и спросила, имелись ли у него шорты, которые я смогла бы
позаимствовать, и какая-нибудь футболка-безрукавка.
— Это игра, в которой мне следует принять участие? — задорно спросил он, пока я
следовала за ним в дом.
— Возможно, ты захочешь. Я ненавижу пиво. Не могу оценить его вкус. Это делает меня
дерьмовым игроком, — объяснила я со смехом.
Арсен провёл меня по лестнице в комнату, где протянул мне чёрные баскетбольные
шорты и белую футболку без рукавов.
— Мне кажется, что мы должны нанести немного гуталина под твои глаза, — произнес
мужчина со смешком, когда я вышла.
— Может и повязку надеть? — спросила я, показав язык. — Есть что-нибудь, чем я могу
завязать свои волосы?
— На самом деле, есть. Проверь аптечку в ванной. Моя сестра была тут не так давно и
оставила кучу резинок для волос, — пояснил Арсен, указав на дверь.
Я прошла в ванную и открыла зеркальную дверцу. Схватив чёрную, эластичную резинку
для волос, я собрала волосы в высокий хвост.
— Эй, Арсен?
— Да?
— Намажешь меня?
Я услышала громкий смешок, когда он подошел к двери и постучал, прежде чем войти.
— Отойди в сторону, женщина, — сказал он, будто подражая мачо.
Я закатила глаза и хихикнула, когда он достал гуталин из другого шкафчика и открыл его.
Он окунул большой пацел в баночку и двумя быстрыми прямыми линиями, сделал мне
военный раскрас.
Я приблизилась к зеркалу и нагнулась, придав своему лицу выражение игрока. Арсен
снова рассмеялся, когда аккуратно заставил меня пододвинуться, чтобы помыть свои руки
в раковине.
— Пошли, — весело выдала я, выбравшись из его ванной, и двинулась через комнату,
вниз по лестнице на первый этаж.
Как только мы оказались улице, я подошла к столу, где стояла Адди, и толкнула ее. Она
засмеялась, и мы дали друг другу «пять».
Эта игра обещала быть весёлой.
— Дамы вперёд, — сказал один из парней. Я бросила на него лишь поверхностный взгляд.
Его тело имело то же строение, что и тело Арсена, поэтому было очевидно, чем он
зарабатывал на жизнь. Я не знала его имени, но его длинные светлые волосы и кристально
голубые глаза напомнили мне кое-кого.
— Давай сюда, Тарзан, — сказала я сухо.
Он добродушно рассмеялся и бросил мне мяч для пинг-понга. Я легко его поймала и