Вход/Регистрация
Страйк
вернуться

Линд К. А.

Шрифт:

– Садись.

Он без колебаний повиновался, она забралась на его. Она оседлала его член, и после чего обвила его ногами. Он обнял ее за талию, притягивая ее ближе.

– Ты идеальна для меня.

Она лениво ухмыльнулась, когда начала двигаться на нем.

– Помни об этом.

Глава 26

Исправить

В течение следующих недель, Клэй был полностью загружен работой.

Он едва успевал дышать, не говоря уже о том, чтобы встретиться с Андреа. Он практически забыл, как это быть так загруженным работой и не наслаждаться этим. Ему хотелось отработать полный рабочий день, до пяти часов, выйти и отправиться к Андреа, чтобы провести время с ней. Но вместо этого, ему повезет, если удастся выбраться отсюда к получи.

Андреа, казалось, все понимала, но он беспокоился, что это ему аукнется. Сможет ли он когда-нибудь избавиться от этого взгляда в ее глазах, по которому ясно, что он делает что-то не так? В котором читался вопрос: он задержался в офисе или где-то еще?

Она никогда об этом не спрашивала. Но он видел ее сомнение.

Прежде, это их никогда не беспокоило, потому что между ними было взаимопонимание. Теперь же она стала мнительной из-за того, что без взаимопонимания ей нечем защитить свое сердце. Он видел это по ее лицу, когда приходил к ней ночью.

Июль подходил к концу, когда он наконец-то вышел из суда в более или менее приличное время и совершенно неожиданно понял, что весь оставшийся вечер был в его распоряжении. Он поехал в галерею Андреа, припарковался на заднем дворе, возле ее Мерседеса, и после чего поднялся к черному входу. Он вошел в ее офис. Он был безупречен. В основном, полная противоположность его кабинета - все мягкое, цветочное, и девичье, но все равно современное и шикарное. Во всем читался почерк Андреа.

– Привет, - сказала она, входя в двери, которые вели в галерею.
– Что ты здесь делаешь?

Войдя, она разглаживала свою юбку-карандаш, но все что он видел - это ее белая рубашка с V-образным вырезом, которая была заправлена в юбку. Она, должно быть, была в одном из своих умопомрачительных пушапов, потому что ее грудь смотрелась потрясающе.

Она щелкнула пальцами ему в лицо.

Он моргнул, а затем ухмыльнулся.

– Я пришел на экскурсию.

Она захлопнула двери.

– Приходи, когда будет открыто.

Он схватил ее за талию и накрыл ее губы своими.

– А теперь?

– Нет.

Он ухватил ее нижнюю губу, втягивая ее в рот. Его руки скользили к ее заднице.

– А теперь?

– Может…в тот день, когда я откроюсь?

– Я буду первым?

Его губы коснулись ее щеки и медленно двигались по ее шеи.

– Мм…хмм.

– Ладно, - сказал он, резко отстраняясь и оставляя ее ошеломленно стоять, слегка приоткрыв рот.

Он шлепнул ее по заднице.

– Я забираю тебя. На выход.

– Нарываешься, Клэй Максвелл, - прорычала она.

– Да.

Он взял ее за руку, и они вернулись к его Порше. Он открыл для нее дверь, и она села впереди на сторону пассажира. Затем он направился на свою сторону, сел за руль и завел двигатель.

– Куда мы едем?
– спросила она.

– Увидишь. Уже решила, когда откроешь выставку?
– спросил он, ловко меняя тему разговора, когда они отъезжали от галереи.

– На выходных в честь Дня труда*. (*национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября)

– Так скоро? Это уже через месяц.

– Знаю. Но думаю, что все необходимое у меня уже есть. Я наняла организатора мероприятий, и нам просто нужно довести все до конца.

– У тебя получится. Я знаю.

Он свернул с главной трассы, проехал несколько кварталов, после чего остановился перед старинным кирпичным таунхаусом.

– Что здесь?
– спросила Андреа.

– Всего лишь то, что я ищу. Подумал, так как у меня наконец-то появилось свободное время, я мог бы взять тебя с собой посмотреть.

– Ты думаешь о переезде?
– спросила она.

Андреа настороженно вышла из машины.

– Вроде того, - пробормотал он.

Она замерла. На ее лице просматривалась улыбка, но было явно что-то не так.

– Что? Ищешь новую холостяцкую берлогу?

Она сказала это шутя, но под этим скрывалась правда.

– Что случилось с другой квартирой?

– Кроме того, что ты и шагу ступить в нее не хочешь?
– парировал он, обходя машину, направляясь к ней.

Так и было. Ни разу. Он даже купил новое постельное белье. Казалось, ей было все равно. Она не была там с тех пор, как набросилась на него, в ту ночь, когда Джиджи спустилась вниз.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: