Вход/Регистрация
Город Воронов
вернуться

Бейкер Ричард

Шрифт:

Андерс пожал плечами.

— То же, что и любому, кто ей служил, наверное. Капитан Элдар привёл нас в её армию в конце кампании. Мы встали под её знамёна всего за два месяца до Огненной реки. Нас не было с ней самого начала. Если верить солдатам, прослужившим с Военачальницей дольше, она пришла с востока тремя или четырьмя годами ранее во главе небольшого отряда наёмников. Говорили, она завербовала людей в Нарфелле и Дамаре, прежде чем двинуться на юг, к импильтурской границе и горам Земляного Предела. Она начала завоевательную кампанию, сколотив из племён орков, огров, великанов и других злобных созданий несметную орду под своим началом. Говорят, что она заслужила их преданность, победив чемпионов каждого племени в поединке и свергнув вождей под угрозой меча.

— А ещё говорят, что она десяти футов роста и дышит огнём, — заметил Джек.

Андерс кивнул.

— Я такого не исключаю. Я готов поверить почти всему, что слышал о Военачальнице. Она как-то сумела объединить племена, которые целыми поколениями убивали друг друга, и заставила их встать под свои знамёна. Два года назад, когда весной растаял снег на высокогорных перевалах, она повела свою орду вниз, в долину Огненной реки, маршируя прямо на Вороний Утёс.

— Почему Вороний Утёс? Хламмах, Лирабар или Филур были ближе. Цурлагол или Тантрас завоевать было бы проще.

— Со мной она не советовалась, Джек. Всё, что я знаю — что Элдар повёл всех нас через Васт вместе с армией Джелан.

— Что ещё? — спросил Джек. — Говорят, она невосприимчива к магии? Я, кажется, припоминаю истории на этот счёт.

— Я слышал, что многие рейвенаарские маги и жрецы потратили массу времени и прилагали значительные усилия, пытаясь провидеть её местонахождение и её планы, и потерпели неудачу, и слышал истории солдат, видевших её в битве. Они говорили, что магия не может ей навредить.

Андерс сделал паузу, затем продолжил:

— Не забывай, что я также слышал истории, будто Джелан умеет летать, вырастать до размеров великана, вырывать сердца у павших и сжирать их сырыми, выкорчёвывать тысячефутовые деревья голыми руками. Тир знает, кем она была на самом деле и на что была способна.

Джек подёргал за тонкую полосу своей бородки. Он многое бы отдал, чтобы узнать правду. Собирается ли Миркисса Джелан по-прежнему разрушить город? Или решила преследовать свои непонятные цели каким-то менее неприятным способом? Если уж на то пошло, какие вообще цели она преследует? Зачем ей потребовалась «Сарконагель»? Зачем она рискует жизнью, скрываясь в том самом городе, который пыталась завоевать, окружённая тысячами тех, кто желает ей смерти?

— Это какая-то бессмыслица, — вздохнул он, махнув рукой. — Перейдём к вопросам попроще. Есть новости о Зандрии и её намерениях?

— Она готовится спуститься в Сарбрин послезавтра на рассвете, — ответил Андерс. Он сделал ещё один глоток вина, испытывая заметное облегчение при смене темы. — Как ты и сказал, дружище Джек. Зандрия и её отряд собираются посетить Склеп Гильдера, не утруждая нас участием в этом походе.

— Умная, умелая и предсказуемая, — прокомментировал Джек. — Именно по этой причине я и попросил вас с Тарзоном следить за ней днём и ночью. Я знал, что она дважды подумает, прежде чем платить долю от добычи за мои услуги.

— Так какой у нас план? Последуем за ней и нападём на отряд, когда они приведут нас к склепу?

Джек поднял руку.

— Нет, нет, нет. Последуем за ней, позволим ей и её товарищам ограбить склеп, и потом нападём на них, если потребуется. Во-первых, гробницу могут охранять жуткие сторожи и коварные ловушки, поэтому нам стоит позволить Зандрии и её товарищам испытать силы. А во-вторых, если некоторые из её спутников погибнут при попытке пробраться в гробницу, Зандрия может захотеть пересмотреть наш договор.

Андерс ухмыльнулся.

— А, так ты собираешься ограбить её после того, как она потратит силы, взламывая гробницу и вынося добычу. Прекрасный план, Джек.

— Грабёж — слишком грубо сказано. Я предпочитаю считать, что мы подталкиваем её к пересмотру условий нашего сотрудничества. В конце концов, я испытываю определённую симпатию к Зандрии и не хотел бы, чтобы она была со мной холодна.

— Меня не волнует, что там она чувствует, — заметил Андерс.

— Да, но разве не лучше дать ей возможность приобрести нашу помощь в том случае, если смертоносные ловушки и древняя оборона Сарбрина поставит её отряд в затруднительное положение? — Джек пригубил своё вино. — Если сложатся подходящие обстоятельства, дружище Андерс, она может добровольно отдать нам львиную долю добычи и будет благодарна, что смогла так поступить. Вот это — наш план.

Северянин нахмурил брови, напрягая мозги вопреки выпитому. Андерс был одним из самых здравомыслящих пьяниц, каких только знал Джек; никакие объёмы вина или эля не могли затуманить ему мозги.

— А что, если Зандрия и её отряд получат добычу без особых проблем? Тогда мы ей не понадобимся.

— В таком случае, — сказал Джек, — подумаем о более прямолинейных мерах.

* * *

Несмотря на все свои старания, Джек снова вынужден был обнаружить, что утешение, которое приносит выпивка, кратковременно и обманчиво. Несколько часов болтовни, планирования и дискуссий с Андерсом и поглощённое в неблагоразумных количествах вино не породили никаких конкретных планов касательно экспедиции Зандрии и не развеяли беспокойство Джека касательно его предыдущей сегодняшней встречи или недругов в Игре Масок. Зато он не на шутку опьянел и отлично проводил время, когда не пытался слишком тяжело думать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: