Шрифт:
Мне показалось, он хочет еще что-то добавить, но Гарри вздохнул и отвернулся.
Эх, Петунья, отчего ты не видела в моем сыне своего племянника? От Вернона, глядя на этого грубого мужчину, можно, конечно, ожидать что угодно, но ты?..
Я встала и неслышно подошла к Гарри. Он, почувствовав мое приближение, развернулся и, как в первый раз, порывисто обнял меня. Мои колени чудом не подогнулись. Я устояла и начала осторожно поглаживать его по спине.
Бедный мой мальчик, что же тебе пришлось пережить… Когда я спросила Северуса, счастлив ли Гарри, он ответил, что — да, но по-своему. А теперь я никак не могу отвязаться от мысли, был ли он вообще счастлив?
— Мама… как мне вас с папой не хватало. В детстве я часто представлял, какая была бы у нас семья, будь мы все вместе… Представлял и понимал, что это все пустые мечты… фантазии… А всего через два года, после того, как снова нашел крестного, потерял и его…
Как ему, наверное, непросто признаться в этом. Но держать всю эту горечь в себе невыносимо, вот и льется через край…
Я прижимала Гарри к себе, шепча какие-то успокоительные слова и нежно перебирая волосы у него на затылке. Сейчас он был для меня самым что ни на есть маленьким ребенком, которому необходима материнская любовь и ласка.
Гарри пошевелился и произнес неожиданное:
— Кажется, здесь нет ничего съедобного. Наверное, нужно сходить в круглосуточный супермаркет.
Внимательно посмотрев в его глаза, я не долго думая приложила ладонь к его лбу.
— Какой супермаркет, Гарри?
— Круглосуточный, — почему-то заулыбался он. — Здесь недалеко есть. Мам, — улыбка растаяла, он вздохнул, — со мной все в порядке, я не сошел с ума. Просто я наконец-то полностью осознал, что не сплю и это не галлюцинации. Ты здесь и ты очень голодная. А так как в этом доме нет еды, придется покупать.
— Но у тебя же нет денег, — напомнила я, несколько успокоенная. — Сам говорил.
— А, ну да… — с чуть разочарованным видом протянул он. — Но у меня идея. — Гарри разомкнул объятие и направился к выходу из кухни. — Думаю, я найду денег.
— Где найдешь? — Я не отставала от него.
Мы поднялись по лестнице и вышли в холл, после освещенной кухни — еще больше непроглядный.
— В комнате на третьем этаже.
— А… — Я хотела было сказать, чтобы он подождал меня, но мои уши вдруг уловили какой-то звук. — Гарри, ты слышишь?
Гарри, который успел взобраться до половины лестницы, остановился.
Скребущий звук повторился. Что это? Мыши в полу?
Прислушавшись, я поняла, что он доносится из дальнего конца холла. То есть от входной двери. Мне почему-то стало неуютно.
Гарри поднял палочку с горящим светом на конце, вглядываясь в густую темноту. Потом быстро сбежал вниз и, шепнув мне “стой здесь”, с внезапно погасшей палочкой скрылся в ней.
От напряженного ожидания мои ладони сжались в кулаки, а ногти до боли впились в кожу. Когда, наконец, в звенящую тишину ворвался еле слышный скрипящий звук, я выдохнула. Темноту разорвал серый прямоугольник с четким силуэтом человеческой фигуры внутри него, и тогда напряжение отпустило меня совсем.
Вспыхнул яркий свет. Потом еще один, и Гарри в сопровождении знакомого мужчины подошел ко мне.
— Здравствуй еще раз, Ремус.
— Здравствуй, Лили.
Ремус шагнул вперед. Меня что-то подтолкнуло к нему, и он несмело прикоснулся к моим плечам. Я почувствовала тепло его ладоней.
— Я очень рада снова тебя увидеть, Ремус…
Конец предложения закончила, уткнувшись в ворот его плаща, когда он стремительно меня обнял.
— Я тоже, Лили, я тоже…
========== Глава 11. Визит Дамблдора ==========
Мы втроем стояли в холле, освещенном теперь двукратно, и не спешили начать разговор. Я смотрела на Ремуса, он — на меня. А Гарри терпеливо дожидался, когда утихнут первые эмоции нашей уже не первой встречи.
— Вы не против, что я прервал ваше уединение? — не отводя глаз от меня, спросил Ремус.
Он со сдержанной жадностью разглядывал мое лицо, держа горящую палочку на некотором расстоянии. Но все равно я слегка щурилась, когда яркий свет бил мне прямо в глаза. Ремус, сосредоточенный на моей персоне, словно не замечал этого.
— Нет, совсем нет, — сказала я, глянув на Гарри.
— Конечно, не против, Ремус, — кивнул он. — Но мы тут как раз обнаружили, что в доме нет еды, и я хотел… А кстати, откуда ты узнал, что мы именно здесь?
— Я не знал, но видишь, угадал. Впрочем, куда ты еще мог повести свою маму?
Ремус с легкой улыбкой посмотрел на нас обоих.
— Свою маму… Веришь ли ты, Гарри?..
— Верю, Ремус, — твердо сказал тот. — Верю, как и в то, что профессор Дамблдор скрывал правду столько лет.