Шрифт:
Бьякуя остановился, оглянулся назад в недоумении. Ренджи тоже замер, заморгал глазами, прислушиваясь. Это было… Да, похоже было, что вся эта толпа свежемутировавших арранкаров повалила в одну сторону. Непонятно, зачем.
***
Расставшись с Абараем, Хаями отбежал подальше и слегка увеличил духовное давление. Не стал чрезмерно рисковать, нажимая слишком сильно, и без того почувствовал, что мутанты среагировали и подались в его сторону. Он подождал, пока твари не станут видны глазом, а потом бросился наутек. Убедившись, что за ним следуют, Хаями разом уменьшил давление почти до нуля и нырнул в развалины. Ввинтился ужом между двух стоящих домиком плит и пополз вглубь. Удалось пробраться через руины насквозь, вот только занпакто постоянно цеплялся за камни.
Сбросив таким образом значительную часть погони, он вернулся на позицию, близкую к исходной, чтобы повторить маневр. Он не мог знать, как далеко удалось уже пробраться Абараю, нашел ли он Кучики, и вообще, что там происходит, внутри. Он мог только делать то, что взял на себя, и надеяться, что его напарник выполнит свою часть работы как следует.
Хаями снова привлек внимание тварей и снова бросился бежать. В этот раз удирать пришлось дальше, от хвоста никак не удавалось избавиться. Он уже и в руины забивался, и петлял, и прятался в домах, вайзарды находили его повсюду. Когда преследователи совсем уж наседали, он позволял себе короткое сюнпо, только чтобы немного сбить со следа, а дальше снова петлял и кружил. Но вот, после очередного маневра (опять пришлось проползти по-пластунски не одну сотню метров), монстры, наконец, отстали.
Хаями прикинул, что времени прошло довольно много, и Ренджи уже должен был успеть найти своего капитана, и они даже, скорее всего, находятся уже достаточно далеко оттуда. Хватит играть в прятки. Пора выбираться. Но тут… что-то вдруг произошло. Реяцу обрушилась столь огромная, что воздух задрожал даже на таком расстоянии. Хаями не сомневался, что источник этого давления находится довольно далеко, но ощущение было отчетливым и пугающим. И оно… Глаза Наото расширились от ужаса, когда он понял, где этот источник. Где-то там, вблизи того места, где еще могут находиться Кучики и Абарай.
Он не мог позволить им умереть, никак не мог. Хаями, не тратя времени на то, чтобы выбраться из своего укрытия, еще раз ударил реяцу, теперь сильнее, чем прежде. Он не сразу понял, что та реяцу, которую он ощущает, не такая, как раньше. И только когда навалилось, надвинулось немыслимое по силе давление, он сообразил: арранкары! Ведь это реяцу пустых! Он не мог понять, откуда они взялись, но…
Ничего сделать он не успел. Толпа пустых в потрескавшихся масках обрушилась буквально ему на голову. Невообразимая куча враз возникла из тумана, появилась без всякого предупреждения, и спасло Хаями лишь то, что выбраться из руин он так и не потрудился. Затопали где-то над ним тяжеленные лапы, заревели сотни глоток, крошились и трескались камни. Единственное, что мог сделать Наото в этой ситуации, – это забиться в самую глубокую трещину и закрыть голову руками.
Потом он удивлялся, как его не растоптали, – на это было мало надежды. Узкая щель в фундаменте, которую он выбрал своим убежищем, оказалась надежным укрытием. Многотонная, многоногая масса, пробежавшая над головой, не сумела его разрушить. Вот только выбраться наружу оказалось непросто. Ломая ногти, с крайней опаской используя реяцу, Хаями с трудом выцарапался на свет.
И только тогда, прислушавшись к давлению, которое как будто и не намеревалось убывать, он сообразил, что произошло. Множество тварей, привлеченных Хаями, пронеслось мимо него… разумеется, наружу.
***
Когда туман вдруг загудел, словно потревоженный улей, не сразу сообразили, откуда ждать беды. Сгусток немыслимого духовного давления внезапно метнулся в одну сторону… и лейтенант Хисаги первым принял удар. Все, что он успел, это понять, что происходит, обнажить меч и насадить на него, как на вертел, первого из вылетевших на него арранкаров. В следующий миг неудержимая атака смяла и его, и остальных офицеров девятого отряда.
Уже через несколько секунд подтянулся одиннадцатый отряд. Зараки хохотал, как безумный: наконец-то можно просто драться, без всяких предосторожностей, без фокусов, без оглядки. Его офицеры, столь же одержимые, следовали за ним. Но и этих мощная волна отшвырнула далеко назад.
Хинамори, находившаяся в тот момент на дежурстве, попыталась врубиться в эту невероятную кучу с фланга. Скорость атаки и количество нападавших были таковы, что даже капитану небезопасно было вставать у них на пути. А уж если учесть, что каждый из них был теперь посильнее обычного пустого… Хинамори успела провести одну атаку, мощный огненный шар сумел свалить двух стоявших рядом арранкаров, а потом гора тел сомкнулась вокруг нее. И быть бы беде, когда бы на помощь буквально через секунду не подоспел капитан Хиракава. Превратив свой меч в чудовищный обоюдоострый тесак, он нырнул головой вперед в гущу сплетенных лап, успев попутно отсечь их пару десятков, и выхватил израненную девушку. Обратно в битву он лезть не стал, тем более, что заметил краем глаза спешащих к месту действия офицеров седьмого отряда.
Наступление с этого края удалось остановить Комамуре и Ибе. Капитан просто вызвал свой гигантский банкай и принялся топтать живую массу. Лейтенант по мере возможности помогал ему, добивая тех, кому удавалось вывернуться.
Капитаны восьмого и тринадцатого отрядов попытались остановить волну пустых, ударив в лоб, но даже они вынуждены были отступить. И тот, и другой во время начала нападения отдыхали в полевом штабе, так что теперь понятия не имели, где находятся в данный момент их лейтенанты. Оба только надеялись, что девчонкам хватит ума поостеречься. Вот только… в Рукии Укитаке был совсем не уверен. Влезет куда-нибудь в самую гущу, отчаянная голова! Капитаны пятились до тех пор, пока не вспыхнула где-то рядом реяцу командира.