Шрифт:
Мы проследовали в маленькую комнату через две двери от комнаты Элеоноры, где он собрал воедино несогласующиеся части, чтобы создать компьютер. Оборудование, состоящее из коробок, клавиатур и мониторов, соединенных вместе на низком столике посреди комнаты, имело центральный монитор, на котором мигал зеленый шрифт.
Я не стала спрашивать, как он достал оборудование. Мозес был находчив.
Он подошел к системе и постучал по клавиатуре, расположенной под ней. Список слов на ярко-зеленом экране начал прокручиваться.
— Я взломал сеть Сдерживающих. Опять. — Он сказал это с такой скукой, как будто это самое скучное задание, которое он когда-либо получал. — Зашел в раздел с мониторами магии, я готов переключить их на нейтральный режим. Огни будут красными, как будто они наготове, но они ничего не смогут обнаружить. Но, — произнес он, оглядываясь на нас, — мониторы проверяют и, при необходимости, каждые 20 минут их перезапускают. Когда их перезагрузят, они будут возвращены в активный режим. Когда я нажму это, — он указал на огромную красную кнопку, как будто позаимствованную у какой-то детской игрушки, — у нас будет двадцать минут, чтобы добраться в какое-нибудь безопасное место или перестать использовать магию.
— Значит, когда начнем, нам нельзя останавливаться, — сказал Гэвин.
— Именно так. — Мозес спрыгнул со стула, отодвигая пучок проводов в сторону. — И, возможно, вы захотите избавиться от оборудования на случай, если кто-нибудь будет крутиться поблизости.
— Мы об этом позаботимся, — произнес Лиам.
Мы вернулись обратно в гостиную, и Лиам подхватил Элеонору на руки, будто она ничего не весила. Что, если и не было правдой, то было достаточно близко к ней.
— Мой сильный мальчик.
Он улыбнулся.
— Моя бабушка позаботилась о том, чтобы я съедал все до последней крошки.
— Растущим мальчикам нужна хорошая еда и внимательная бабушка.
— Тебе надо держаться поблизости, — сказал Бёрк Мозесу. — А еще лучше, если ты будешь прикасаться ко мне. Это позволяет легче держать иллюзию.
Мозес застонал.
— Я не собираюсь держать тебя за руку, как маленький.
— Тебе и не надо этого делать. — Он указал на свою форму, которая состояла из большого количества карманов. — Просто схватись за карман. Этого вполне достаточно. Ты будешь справа, Малахи слева от меня, тогда у нас все получится.
Мозес хлопнул в ладоши.
— Хорошо. Хватит болтовни. У меня уже все зудит в предвкушении свободы.
Мы все оглянулись на него.
— А что? Нет? Я думал «все зудит в предвкушении свободы» хорошая шутка.
— Нет, — ответили мы одновременно.
— Как насчет: «давайте уже начнем представление»?
Это вполне подходило.
Мозес включил таймер. Лиам понес Элеонору вниз по лестнице, в то время как Гэвин взял ее вещи. Когда мы дошли до передней комнаты, Лиам посмотрел на Бёрка, Мозеса и Малахи.
— Если вам нужно будет остановиться, потрогайте за плечо меня или Клэр.
— Поняли, — ответил Бёрк.
Он кивнул, и Мозес схватил его за карман. Они оба посмотрели на Малахи.
— Готов, — произнес Малахи и коснулся плеча Бёрка.
Вспышка магии изменила давление воздуха. Все трое замерцали, как будто их тела состояли из тысячи крошечных зеркал, смещающихся последовательно вперед, и исчезли.
Послышалось, как Лиам вздохнул с облегчением.
Это был только первый шаг, но, по крайней мере, это нам удалось.
* * *
К сожалению, пройти ступени перед зданием оказалось сложнее. Отчетливо слышалось ворчание, пока Мозес, Малахи и Бёрк маневрировали к кару, но им это удалось.
Гэвин погрузил чемоданы и занял водительское сидение. Я заняла пассажирское сиденье рядом с водителем, а Лиам и Элеонора расположились во втором ряду. Наша магическая команда заняла заднюю лавку.
Гэвин обернулся назад и посмотрел на свою бабушку.
— Готова?
— Готова, — ответила она с решительным кивком, и Гэвин повез нас к воротам Острова Дьявола.
— Я упоминала, что в магазине есть кофе? — сказала я в нервной тишине, стараясь вести непринуждённую беседу.
Лиам приподнял брови.
— Настоящий кофе?
Я кивнула.
— Я открыла новую пачку. Подумала, что нам не помешает что-нибудь для настроения в случае с Ревейоном, или поздним вечером.
— Вероятно, у Таджи уже есть план, как направить запах на улицу, — произнес Гэвин, поворачивая за угол, — чтобы привлечь побольше клиентов, заманивая их, словно Сирена.
— Она на удивление хороша в продажах.