Шрифт:
Прогуливаясь вглубь длинного коридора второго этажа, я легонько провела рукой вдоль тёмной обшивки стен, в сотый раз поразившись великолепию своего нового дома. Стены этого этажа были увешаны красивыми картинами, написанными маслом, и богато украшены канделябрами, которые были переделаны с газовых на электрические. Я не интересовалась, насколько старым было это здание, но полагала, что ему было уже более сотни лет. Мохири жили веками, так что не удивительно, что они владели домами очень долгое время. «Каково это было жить так долго и быть свидетелем появления электричества, автомобилей и эпохи технологий? Какие чудеса и изменения в мире я смогу увидеть, пока проживаю свою жизнь?»
В конце коридора из комнаты, в которой была немного приоткрыта дверь, лился свет. Я открыла дверь и едва смогла сдержать своё волнение от вида книжных полок, выстилавших стены от пола до потолка. Большая библиотека находилась в главном вестибюле, но она не шла ни в какое сравнение с этой комнатой. Эта библиотека выглядела как нечто из английского поместья с тёмными стенами, панорамными окнами и большим камином у одной из сторон комнаты. Два кресла с высокими спинками были обращены к огню, который потрескивал в очаге, и лампа, стоявшая на маленьком столике между креслами, отбрасывала приятное свечение по комнате. Всё выглядело так, будто кто-то только что вышел из комнаты, и я приостановилась, взволновавшись, что моё вторжение могло быть нежеланным. Я развернулась, чтобы выйти, но ещё один взор на все эти книги изменил моё решение.
Единственная проблема с таким огромным количеством книг заключалась в выборе одной книги. Мне многое нравилось из классики, и несметное количество классических произведений хранилось в коробах с книгами, которые я привезла с собой из дома. Я вдохнула запах старой бумаги, и улыбка растянулась на моём лице. У меня было предчувствие, что я буду проводить здесь уйму времени, и я не смогла избавиться от мысли, что мой папа тоже полюбил бы эту комнату.
Я изучила названия книг, чтобы понять каким сокровищем владела эта маленькая библиотека. Непроизвольно мой взгляд начал искать ряд полок с названиями книг на букву Б, поскольку что-то мне подсказывало, что на тех полках должны были быть какие-нибудь романы Бронте. Я нашла то, что искала, высоко над своей головой, и мне пришлось подкатить скрипучую деревянную лестницу, чтобы я смогла достать книги. Я трепетно вытащила копию романа «Джейн Эйр» и аккуратно пальцами коснулась обтянутого тканью корешка. Моя копия была потрёпанной книгой в бумажном переплёте, которая разваливалась на части из-за слишком частого чтения. Я открыла обложку и перелистнула первую страницу, и почувствовала, как мои глаза широко распахнулись от потрясения. «Первое издание «Джейн Эйр» в идеальном состоянии!»
Я не должна была даже прикасаться к этой книге. Опечалившись, я потянулась вверх, к полке, чтобы поставить книгу на место. Вполне сойдёт моя старая копия. Я слишком сильно опасалась повредить раритетную книгу, чтобы насладиться ей.
Мысль едва промелькнула в моём сознании, когда моя хватка на лестнице соскользнула. Я громко ахнула, потеряв власть над драгоценным томом, и он с глухим стуком упал на пол. Я вновь схватилась за лестницу, как раз вовремя, чтобы уберечь себя от падения. Спустившись вниз, я подняла книгу, испытав облегчение, что не обнаружила никаких повреждений на обложке.
— Если ты закончила создавать шум, я бы хотел теперь вернуться к своей книге, — произнёс голос на монотонном английском, из-за спинки одного из кресел.
Испугавшись, я чуть снова не уронила книгу.
— Извините. Я не знала, что тут был кто-то ещё.
— Ну, теперь-то ты знаешь. На нижнем этаже находится вполне хорошая библиотека, в которой ты можешь надоедать кому-то другому.
Я рассвирепела от его грубости. Может быть, я и помешала ему, но это не было поводом быть скверным. В своей жизни я совладала со слишком многими обидчиками, чтобы позволить безликой личности помыкать мной.
— Спасибо, что указал на это, но меня совершенно всё здесь устраивает.
Я переместилась в сторону кресел у камина, всецело намерившись устроиться тут, как дома.
С раздражённым вздохом, мужчина встал и обошёл кресло. Он был высоким, и его тёмные золотисто-каштановые волосы свисали неопрятными волнами до плеч. Цвет его лица был бледным, словно он не часто бывал на солнце, но это не унимало красоты его аристократичных черт лица. Карие глаза с нависшими веками свирепо посмотрели на меня, а уголки его рта опустились, когда он скрестил руки и преградил мне проход. Я не могла не заметить, что его брюки и жакет выглядели так, будто были из другого века и были помятыми и немного испачканными.
В течение нескольких минут я не сводила с него взгляда, не из-за того, что боялась его, а потому что он до боли был похож на Стюарта Таунсенда из фильма «Королева проклятых». Сходство было жутким. Думаю, я улыбнулась, что лишь заставило мужчину ещё сильнее нахмуриться. После месяца борьбы с Николасом и столкновения лицом к лицу с настоящими вампирами, этот парень был таким же пугающим, как и Майкл. Что-то не то было в его взгляде и растрёпанном облике, но у меня не получилось понять, в чём было дело.
— Ты должно быть новенькая, иначе ты бы знала, что сюда никто не поднимается. Все прекрасно обходятся другой библиотекой. Уверен, ты будешь рада оказаться там.
Я без колебаний встретилась с его тёмным взглядом.
— Я ценю твою заботу, но мне здесь нравится.
Я сдвинулась, чтобы пройти мимо него в ожидании, что он снова попытается преградить мне путь, но он лишь безмолвно наблюдал, пока я занимала другое кресло и открывала книгу. Некоторое время я ощущала на себе его острый взгляд, прежде чем он издал ворчащий звук и вернулся в своё кресло.