Шрифт:
— Пошел прочь, придурок — не глядя на пытающегося встать Забини, произнес Гарри, направляясь в свое купе.
Сев по центру гриффиндорского стола, Гарри принялся рассматривать убранство Большого зала. Стоило директору встать из — за стола, как все студенты моментально замолчали.
— Самого доброго вам вечера!
— Дамблдор с широкой улыбкой раскинул руки, как будто хотел обнять всю школу.
Однако Гарри моментально заметил, что правая рука директора была какой — то почерневшей и безжизненной.
«Хм. Это весьма странно» — подумал Гарри внимательно наблюдая за директором.
По залу зашелестел шепоток. Дамблдор все правильно понял, но только улыбнулся и одернул фиолетовый с золотом рукав, прикрыв свое увечье.
— Не о чем беспокоиться, — сказал он беспечно. — А теперь… нашим новым ученикам — добро пожаловать, наших старых учеников — с возвращением! Вас ожидает еще один год обучения волшебству. Школьный смотритель, мистер Филч, просил меня объявить о категорическом запрете на любые шуточные товары, приобретенные в магазине под названием «Всевозможные волшебные вредилки». Желающие играть в команде своего факультета по квиддичу, записывайтесь у деканов факультетов, как обычно. Кроме того, нам требуются новые комментаторы, желающие, пусть также записываются у деканов. В этом году мы рады представить вам нового преподавателя. Профессор Слизнорт — мой бывший коллега, согласился снова преподавать у нас зельеварение.
Упомянутый новый профессор встал, сверкая лысиной в свете свечей, его обтянутый жилетом живот отбрасывал тень на весь стол
— Зельеварение?
Слово эхом разнеслось по Большому залу. Ученики переспрашивали друг друга, сомневаясь, правильно ли они расслышали.
— Тем временем профессор Снейп, — Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале, — возьмет на себя обязанности преподавателя по защите от Темных искусств.
После этого в зале снова установился гвалт. Как только студенты замолкли, директор продолжил свою речь.
— Далее. Как известно всем присутствующим в этом зале, лорд Волан-де-Морт и его сторонники снова действуют в открытую и собирают силы. Мне хотелось бы всячески подчеркнуть, насколько опасна сложившаяся ситуация и насколько важно, чтобы каждый из нас заботился о безопасности Хогвартса. Магическая охрана замка за лето была усилена, у нас появились новые, более мощные средства защиты, но тем не менее все мы, и ученики, и преподаватели, должны быть крайне осторожны и не допускать ни малейшей беспечности. Поэтому я прошу вас, в целях безопасности соблюдайте все ограничения, о которых будут говорить вам учи¬теля, пусть даже это покажется вам обременительным, и в особенности строго выполняйте правило о запрете ученикам выходить после отбоя из своих спален. Заклинаю вас — если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей. Я верю и надеюсь, что вы будете постоянно помнить о своей безопасности и о безопасности других учеников.
Голубые глаза Дамблдора обвели взглядом зал, и он снова улыбнулся.
— Но сейчас вас ждут уютные, теплые постели, какие только можно пожелать, и главная ваша задача на данный момент — хорошенько выспаться перед завтрашними уроками. А потому давайте скажем друг другу: «Спокойной ночи! Пока!
Решив избежать столпотворения возле дверей, Гарри встал в задние ряды, и стал ждать, пока большинство студентов покинут Большой зал.
Как только это произошло, Поттер собрался было направиться в гостиную своего факультета, но был остановлен своим деканом.
— Мистер Поттер, директор хочет вас видеть немедленно. Следуйте за мной. — произнесла Минерва Макгонагалл, после чего повела своего студента в сторону директорской башни.
Добравшись до нужного места, Гарри с профессором остановился перед каменной горгульей.
— Ленивый бисквит. — произнесла очередной дурацкий директорский пароль, профессор. После чего, Поттер вместе со своим деканом стали подниматься винтовой лестнице.
» Интересно, что Дамблдору от меня понадобилось» — размышлял Гарри.
====== Глава 12 ======
Круглый кабинет выглядел точно так же, как и всегда: хрупкие серебряные приборы тихонько жужжали и попыхивали на столиках с точеными ножками, портреты прежних директоров и директрис дремали в своих рамах, и Фоукс, великолепный феникс Дамблдора, сидел на жердочке у двери, с интересом поглядывая на Гарри.
— Благодарю, Минерва, что привела Гарри, можешь идти — обратился к декану факультета Гриффиндор, Дамблдор. После того как профессор покинула кабинет директор Хогвартса обратил свой взор на Поттера.
— Итак, Гарри, — деловито заговорил Дамблдор, — тебе, конечно, любопытно узнать, зачем ты здесь.
Юноша внимательно посмотрел на директора и после недолгого молчания, произнес:
— Да, сэр.
— Пришло время поделиться с тобой кое-какой информацией о Волдеморте — сказав это, Дамблдор подошел, к стеллажу на котором стояли флаконы с воспоминаниями. Взяв флакон с воспоминанием и, директор быстро вернулся к своему столу. Поставив их на стол, Дамблдор внимательно посмотрел на Поттера. Юноша о чем — то сильно размышлял.