Шрифт:
Джоэл, внезапно появившись рядом с Эрикой, мускулистой рукой обхватил Питерсона за торс.
– Отпусти его. Или я шею тебе сверну, – негромко пригрозил он.
– Мы – офицеры полиции. Прошу всех успокоиться, – сказала Эрика, встав так, чтобы смотреть Питерсону в лицо.
– Вы совершили нападение, я вправе защищаться, – заявил Джоэл.
– Никто ничего не предпринимает. Питерсон, прекратите, а вы – уберите от него руки, – распорядилась Эрика. С минуту длилась немая сцена, потом Питерсон выпустил из рук Марксмэна, и тот рухнул в кресло. Джоэл отпустил Питерсона, но стоял рядом, раздувая ноздри.
– Отойди! – рявкнул Питерсон.
– Ну уж нет, приятель, – отказался Джоэл.
– Питерсон. Уйдите, прошу вас. Я вам позвоню… УХОДИТЕ! – повысила голос Эрика.
Питерсон обвел всех сердитым взглядом и вышел. Мгновением позже дверь за ним захлопнулась.
Страсти улеглись. Джоэл шагнул к Марксмэну, застегнул на нем рубашку, помог ему удобнее устроиться в кресле, после чего Марксмэн жестом отослал его прочь.
– Прошу прощения за случившееся, – извинилась Эрика. – Я пришла сюда, чтобы расспросить вас как свидетеля, и ожидала, что к вам будет соответствующее отношение.
– Вы очень любезны, – кивнул он.
– Нет. Я выполняю свою работу… Я просмотрела ваши показания и протоколы допросов от августа девяностого года. Вы утверждали, что следили за Джессикой пятого и шестого августа и вели за ней наблюдение возле ее дома утром седьмого числа.
– Да.
– Зачем?
Марксмэн прерывисто вздохнул.
– Я был влюблен в нее… Я вижу, вы кривитесь. Но вы должны понять: я не в состоянии контролировать свои чувства. Меня воротит от собственных желаний, но я не в силах их контролировать. Она была прелестной девочкой. Впервые я увидел ее у газетного киоска в Хейзе, вскоре после того, как освободился из заключения. Она была с матерью. Это случилось, должно быть, в начале весны девяностого. Джессика была в голубом платьице, такой же лентой были завязаны сзади ее волосы. От волос исходило сияние. Она держала за руку младшего брата, щекотала его и смеялась. Ее смех. Он звучал как музыка. Я услышал, как ее мать, расплачиваясь за газету, назвала их домашний адрес. Ну и стал… следить за ними.
– И какое впечатление производили на вас Коллинзы как семья?
– Они казались беззаботными. Хотя…
– Что?
– Пару раз я наблюдал за Джессикой в парке, где она гуляла с матерью и сестрой.
– С Лорой?
– Она такая темноволосая? – уточнил Марксмэн.
– Да, это была Лора.
– Джессика качалась на качелях, а мать с Лорой сидели на скамейке и все время ругались.
– Из-за чего?
– Не знаю. Издалека я не слышал.
– Где это было?
– Скамейка стояла на противоположной стороне парка.
– Там, где вы сфотографировали Джессику?
– И на видео заснял. Я выиграл видеокамеру на конкурсе, проводимом Кооперативом [19] … – Марксмэн улыбнулся своим воспоминаниям. Глаза его просияли, кожа вокруг них натянулась. – Ссора приняла ожесточенный характер. Марианна залепила Лоре пощечину. Я также видел, что Марианна и Джессику била по ногам, довольно часто. Но, полагаю, тогда время было другое. Теперь бы люди за головы схватились. А в ту пору любой родитель считал, что он вправе отшлепать своего ребенка. Ну а католики… те наказывать умеют.
19
Кооперативное сообщество – самый крупный потребительский кооператив в Великобритании. Основан в 1844 г.
– Лоре уже исполнилось двадцать, и мать ударила ее по лицу?
Марксмэн кивнул, а потом опустил на грудь подбородок, на котором обожженная кожа сморщилась, как креповая бумага.
– Правда, та тоже в долгу не осталась – сдачи дала будь здоров. – При этом воспоминании он с присвистом рассмеялся.
– А куда делись ваши видеозаписи и фотографии?
– Их изъяла полиция.
– Копии вы сделали? – спросила Эрика.
– Нет. А мне их так и не вернули. Непонятно почему. Это ведь просто видеосъемка парка.
– Вы не замечали кого-то еще подозрительного?
– Помимо меня? – рассмеялся он.
– Тревор. Я прошу у вас помощи.
– Не знаю. В том парке всегда полно было народу – родители, дети. От случая к случаю ниггеры забредали, но те сразу понимали что к чему…
– Давайте без оскорбительных словечек.
– Вы видели Хейз? Очень зажиточный район и, наверно, такой же молочно-белый, каким был в девяностых.
– Прошу вас…
– Там был один местный дурачок. Боб Дженнингс.
Эрика чуть не подпрыгнула на стуле.
– Боб Дженнингс?
Тревор кивнул.
– Что он там делал?
– Вы о нем слышали?
– Просто скажите, чем он занимался. Пожалуйста!
– Он был муниципальным садовником. Немного заторможенный, так что муниципалитет мало ему платил как пить дать. – Марксмэн снова зашелся свистящим смехом.
– Что в этом смешного?
– Он имел привычку мастурбировать в кустах парка. Питал слабость к старым матронам с большими буферами.