Шрифт:
— Ну, ваше благородие, смотрю я, за столом ты не уступишь обжорам из детских сказок, — с уважением произнес Фрейнур, глядя, как барон уписывает седло барашка.
— Это потому, что хороший обед поднимает настроение! — сказал Брайли. — Особенно в дороге! По правде говоря, я не меньше господина гнома рад выбраться из Ронара и поучаствовать в деле. Придворный этикет — утомительное дело! Там даже не поешь запросто, вот так, как сейчас. Каждый обед и ужин превращаются в обмен любезностями и длятся по два-три часа, а в результате встаешь из-за стола голодным.
— Чего ж тогда хорошего в службе при дворе? — Фрейнур фыркнул и потянулся к бокалу с вином.
Брайли отодвинул тарелку и вытер салфеткой руки.
— У придворной жизни есть свои преимущества, — сказал он, откинувшись на спинку стула. — Даже самые обыденные вещи при дворе доведены до совершенства. Взять хотя бы бани. Во дворце зимой даже в лютый мороз в ванных комнатах тепло. Особые печи в подвале нагревают воздух и по трубам подают наверх, а он нагревает камень, поэтому пол теплый и тебе не приходится вылезать из ванны на ледяные каменные плиты. А еще охота, турниры и балы, дегустации новых вин из наших дальних провинций… Что еще?
Да хотя бы игра в ломбер с генералами. Знаете ли, они рассказывают презабавные истории о военных походах… Ах да… Ну и конечно! Женщины, готовые кокетничать с тобой в любое время дня и ночи!
— Да вы настоящий ценитель удовольствий, барон, — улыбнулся Алкуин.
— Что поделаешь! — вздохнул тот. — Что есть, то есть!
— Ладно, вы тут отдыхайте, а я схожу за подорожными. — Найджел, отодвинув стул, поднялся из-за стола.
— Может, и нам с вами прогуляться, ваша милость? — предложил Фрейнур. — Дело-то к вечеру идет.
— Мы же не в лесу, Фрейнур. К тому же здесь не далеко.
Выйдя из гостиницы, Найджел с удовольствием вдохнул бодрящий вечерний воздух. Управление находилось на той же улице, что и «Золотой Век», только в противоположном конце. Квартал считался престижным, здесь селились состоятельные горожане.
Красивые разноцветные дома были построены стена к стене — одни повыше, другие пониже — отражая этим социальный статус и достаток своих небедных владельцев. Между фронтонами, украшенными лепниной, виднелись черепичные крыши, высились каминные трубы, блестели в свете заката стекла световых фонарей.
В центре улицы была маленькая площадь с фонтаном в виде многоярусного бронзового цветка. Справа площадь расширялась, к ней примыкала боковая улочка с такими же респектабельными домами и дорогими экипажами возле парадных подъездов.
Рассматривая дома, Найджел не сразу обратил внимание на двух подозрительных типов, преградивших ему дорогу.
— Вечер добрый, ваша милость э… господин Старк, если не ошибаюсь? — спросил один из них.
— Не ошибаешься, приятель, — смерив его оценивающим взглядом, сказал Найджел. — Вот только я твоего имени не знаю…
— Да вам оно и не к чему, — усмехнулся Кастет. — Мы люди маленькие… а вот с вами бо-о-ольшие шишки поговорить хотят. Дело у них к вам, стало быть, имеется. Так что прошу пройти в экипаж. — Кастет кивнул на стоящую неподалеку карету. — Проехать так сказать для приватного разговора. А потом… мы вас назад доставим…
— А здесь поговорить нельзя?
— Нельзя, — мотнул головой Кастет. — Больно дело серьезное.
— А если откажусь?
Кастет с усмешкой откинул полу плаща, продемонстрировав длинный кинжал.
— О! — Найджел усмехнулся в ответ. — Не очень-то радушно в Дайтоне принимают гостей. — Он намеренно тянул время, оценивая обстановку. У этих двоих могли быть сообщники. — Ну хорошо! Но мне надо предупредить друзей. Ждите здесь. — Он быстро повернулся, делая вид, что собирается уйти.
Кастет подался вперед и цепко ухватил его за рукав.
— Э нет, господин хороший, так не пойдет! — нехорошо улыбаясь, произнес он. — Нам нет дела до твоих друзей. Наш хозяин хочет видеть только тебя. И не надо заставлять его ждать!
— Я вышел ненадолго, — сказал Найджел, настойчиво освобождаясь от цепких пальцев разбойника и делая шаг назад. — Мои друзья будут волноваться, может, пойдут искать меня, поэтому я должен их предупредить!
— Твой зверинец нам ни к чему, — с плохо скрытой злобой прошипел Чугун. — Пускай остается в гостинице.
— Тогда я вынужден отказаться от вашего любезного приглашения. И прошу поскорее убраться с моей дороги.
Кастет словно получил пощечину.
— А ты знаешь, с кем говоришь? — теряя терпение, прошипел он.