Шрифт:
– Да.
– Пожалуйста, постарайтесь по возможности подробно воспроизвести ваш последний разговор с Грацио.
Женщина открыла плоскую сумочку крокодиловой кожи («Франков триста, не меньше, – отметил Шор, – а то и четыреста»), достала сигареты, закурила; тонкие холеные пальцы ее чуть подрагивали.
– Он позвонил мне что-то около одиннадцати и попросил срочно, первым же рейсом вылететь в Цюрих, там меня встретят, ему нужна моя помощь, прибывают люди из-за океана, беседа будет крайне важной… Вот, собственно, и все.
– Какие люди должны были прилететь из-за океана?
– Кажется, он упомянул «Юнайтед фрут», но я могу ошибиться.
– Спасибо, дальше, пожалуйста…
– Это все.
«Это не все, – отметил Шор, – разговор-то продолжался более семи минут».
– Как вам показался его голос?
– Обычный голос… Его голос… Только, может быть, чуть более усталый, чем обычно… Господин Грацио очень уставал последние месяцы…
– Жаловался на недомогание?
– Нет… Он был крайне скрытен… Как-то раз сказал, что у него участились сердцебиения накануне резкой перемены погоды… Но потом врачи провели курс югославского компламина – и ему стало значительно легче…
– Он не жаловался на здоровье во время последней встречи?
– Нет.
– Следовательно, попросил вас прилететь утренним рейсом, и на этом ваш разговор закончился?
– Да.
– Вы живете одна?
– С мамой.
– А кто подошел к телефону, когда он позвонил вам? Матушка или вы?
– Я, конечно. Мама рано ложится спать.
– Фрау Дорн, я вынужден включить диктофон и попросить вас воспроизвести разговор с мистером Грацио еще раз.
– Пожалуйста… «Добрый вечер, дорогая…» Нет, нет, мы никогда не были близки, – словно бы угадав возможный вопрос Шора, заметила женщина, – просто господин Грацио был обходителен с теми, кому верил и с кем долго работал… «Не могли бы вы завтра первым рейсом вылететь ко мне, вас встретят в аэропорту. Если вы захотите арендовать в “ависе” машину, счет будет, понятно, оплачен; прилетают люди из-за океана, предстоит сложная работа, пожалуйста, выручите меня…» Вот и все.
– А что вы ему ответили?
– Сказала, что сейчас же забронирую билет и прилечу с первым рейсом; на всякий случай, попросила я, пусть концерн вышлет машину; как я понимаю, за рулем будет Франц, я помню его «Ягуар»…
– Понятно… Спасибо, фрау Дорн, я выключаю запись… Расскажите, пожалуйста, когда вы начали работать с Грацио?
– Давно, инспектор… Лет семь назад.
– Каким образом вы к нему попали?
– Я пришла по объявлению… Выдержала конкурсный экзамен и начала работать в его банковской группе… Знаю итальянский и английский, выучила французский… Однажды пришлось стенографировать совещание наблюдательного совета, на котором были представители итальянских и американских фирм… Господину Грацио понравился мой итальянский, с тех пор я часто с ним работала…
– Вы стенографировали все важные совещания?
– Да. Особенно если собирались представители разноязычных стран…
– Господин Грацио приглашал вас когда-нибудь на ужин?
– Только с компанией.
– Вы знали его близких друзей?
– Как вам сказать… По-моему, близких друзей у него не было, инспектор. Я знаю, что он уезжал отдыхать – дней на пять, не больше – на свою яхту в Палермо… Там не бывал никто из его служащих… Он был со всеми очень добр и ровен… Нет, я не знаю его близких друзей.
– А какими были его отношения с господами Бланко и Уфером?
– Это его… Как бы сказать… Я не уверена, являлись ли они его компаньонами, но, мне кажется, он доверял этим людям и делал с ними серьезный бизнес.
– Какого рода?
– Господин Грацио никогда и никому не рассказывал о своем бизнесе, инспектор, это не принято.
– Вы хорошо знакомы с этими людьми?
– Нет. Поверхностно.
– Вы хорошо относились к покойному?
– Очень.
– Вы не хотите помочь мне в установлении истины?
Женщина снова закурила; пальцы ее не дрожали больше, но лицо было бледным и глаза тревожными.
– Я готова помогать во всем, инспектор.
– Меня интересует любая подробность, любое ваше соображение о случившемся… Может быть, вас тяготит что-то, вы подозреваете кого-либо?
– Нет.
– Вы считаете, что у Грацио были веские причины уйти из жизни?
– У каждого человека есть своя тайна.
– Вы не замечали каких-либо аномалий в его поведении за последние недели или месяцы?
Женщина покачала головой, ничего не ответила.
– Вчера по телефону вы говорили, что все случившееся ужасно, что это невозможно, он так любил жизнь и все такое прочее… Господин Грацио был человеком настроения?
– Нет, он был человеком дела, там настроения невозможны…
– Почему господин Грацио мог решиться на такой страшный шаг, фрау Дорн?
– Я не знаю…
– Скажите, пожалуйста, на последних совещаниях вашего наблюдательного совета не было тревожных сигналов о близящемся банкротстве?