Вход/Регистрация
Firefly. Великолепная девятка
вернуться

Лавгроув Джеймс

Шрифт:

Мэл приказал Зои остановиться у бара Билли.

– Если где и можно найти разговорчивых горожан, так это в баре.

– Кроме того, только что мы едва не погибли. После предсмертного состояния нам не повредит стаканчик виски.

– И это тоже.

По сравнению с другими барами бар Билли ничем не впечатлял. У него не было даже голографических окон, не говоря уже о голографическом бильярде. Не сочетающиеся друг с другом деревянные столы и стулья были как попало расставлены по залу. Около десятка завсегдатаев пили без особого энтузиазма и почти не разговаривали.

Когда в бар вошли три незнакомца, все умолкли. Мэл чувствовал, что в воздухе витает напряжение. Оно уже присутствовало здесь, но еще больше усилилось, когда в баре появились он, Зои и Джейн.

Люди поставили стаканы на стол и повернулись к новоприбывшим, которые внезапно оказались в центре внимания.

– Всем привет, – сказал Мэл.

Ему никто не ответил.

– Ла-а-адно. Ну мы просто трое чужаков, решили заглянуть в это отменное питейное заведение. Неприятности нам не нужны.

– Ага, – угрожающе загудел Джейн. – Не нужны.

– Мы просто утолим жажду и, может, перекинемся парой слов с теми, кто окажется дружелюбным.

– Дружелюбным, – повторил Джейн.

– Тут эхо, что ли? – спросил Мэл, повернувшись к нему.

– Мой друг хочет сказать, – пояснила Зои, – мы поставим выпивку тому, кто с нами побеседует.

Никто не шевельнулся. Лица горожан не выражали ничего, кроме недоверия и враждебности.

Мэл подошел к бару.

– Что-нибудь на ваш выбор, на троих.

Билли Куросава, который вытирал один и тот же бокал с тех пор, как они вошли, поставил его на стол и повесил полотенце на плечо. Затем он шагнул к полкам, которые были у него за спиной, и выбрал бутылку какого-то маслянистого напитка чайного цвета. Возможно, это был виски, но с тем же успехом он мог быть и машинной смазкой. Не говоря ни слова, Билли небрежно разлил напиток по трем рюмкам и толкнул их по стойке.

Мэл пошарил по карманам в поисках монет.

– За счет заведения, – сказал Билли. – Пейте и уходите.

– Как это мило с вашей стороны. Мне уже нравится это место. Поставлю ему пять звезд в отзыве в «Кортексе».

Отхлебнув напитка, Мэл повернулся к залу:

– Дамы и господа, дело в следующем: только что кто-то пытался сбить мой корабль. Вы не могли этого не заметить. Мы приземлились неподалеку отсюда, несколько тяжелее, чем хотелось бы. И это было довольно утомительно.

– Да, мы что-то слышали, – зарычал один из местных. Его борода была такой длинной и кустистой, что казалось, будто ему в лицо вцепился бобер. – Столкновение. И что?

– А, они умеют говорить. Джейн, ты должен мне десять кредитов. Ты утверждал, что эти фермеры настолько тупые, что не понимают английский. А я сказал – нет, наверняка у них есть хотя бы примитивный словарь. Вероятно, они крякают, сопят – может, даже хрюкают. Ты проиграл. Плати.

– Ох ты. – Джейн изобразил на лице разочарование.

Человек с бородой-бобром поднялся на ноги.

– Не знаю, кто вы, но вам лучше уйти. Прямо сейчас. Куганс-Блафф не для вас.

– Разумный совет, – отозвался Мэл. – Но я же сказал – мы пришли поговорить. Если вы, добрые люди, в курсе того, кто пытался уничтожить невинный корабль, пролетавший мимо, скажите. Нам бы очень хотелось это узнать.

– Наверное, это…

– Умолкни, Хорейс!

Первым заговорил молодой человек, а второй – сидевшая рядом с ним женщина средних лет, которая была либо его матерью, либо женой, которая на много лет его старше.

– Привет, Хорейс. – Мэл подошел к их столику. – Хочешь что-то сказать?

Хорейс бросил взгляд на женщину и покачал головой:

– Не-а.

– Уходите из города, вам же лучше будет, – снова подал голос Борода-Бобер. Он говорил искренне, почти заискивающе.

Проблема заключалась в том, что Мэл сейчас не в настроении слушать даже советы, данные от чистого сердца. Зои видела по его позе, что ему нужно выпустить пар.

Она знала, что сейчас произойдет. Картинка уже крутилась у нее в голове. Мэл увеличит долю сарказма и станет доводить Бороду или кого-то еще, пока тот не вспылит и не нанесет первый удар. Начнется потасовка.

– Ну вот, – шепнула Зои. – Неизбежная драка в баре.

* * *

Так все и вышло.

Через минуту Мэл и Борода-Бобер уже сошлись в кулачном бою, Джейн сцепился с кем-то еще, а сама Зои отбивала атаки женщины средних лет и Хорейса, ее сына или мужа.

Билли Куросава призывал к спокойствию, но его никто не слушал. В драку вступили и другие посетители бара. Противники бросали друг в друга стульями, переворачивали столы, били стаканы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: