Шрифт:
Показалась Джен, с револьвером наготове, в левой руке она, склонившись в противоположную сторону от тяжести ноши, волокла рюкзак Мазура, напоминая сейчас простую русскую бабу, собравшуюся к колодцу за водой. Мазур кивнул ей на пленных. Она поняла, аккуратно поставила рюкзак и двинулась к костру. Негромко свистнув, Мазур мотнул головой, показал взглядом на лежащего — он выглядел самым здесь решительным, опасным, и потому следовало его обшмонать в первую очередь.
— Руки за голову, — сказал ему Мазур, придвигаясь для подстраховки поближе. — Дернешься — капут…
Джен выпрямилась, показала ему на ладони полупустую коробку спичек. Перешла к остальным — те без команды повалились в мох лицами вниз, старательно сплетя пальцы на черноволосых затылках. У тех не оказалось вообще ничего. Положительно, странная компания…
Потянуло горелым. Сняв с рогулек птицу, Мазур отложил ее в сторону, на чистый мох. Присел на корточки, левой рукой вмиг отщелкнул крышку затворной коробки, вытащил затвор, снял с него боевую пружину, сложил детали кучкой. Закурил и, держа автомат дулом вверх, сказал:
— Можешь перевернуться. Сесть. Руки на колени. — Повернулся к тем трем. — Вы тоже садитесь, но смотрите у меня.
Они не шелохнулись.
— Кому сказал? — повысил голос Мазур. — Сесть, руки на колени. По-русски не понимаете, что ли?
И увидел, как лицо у разоруженного мгновенно изменилось: на нем мелькнула словно бы яростная надежда. Смотрел, как человек, которому предложили дернуть за кольцо при совершенно неизвестных последствиях, — то ли чека гранаты окажется выдернутой, то ли это откроется банка пива…
— Кто такие? — спросил Мазур. — Они что, в самом деле по-русски не понимают?
Тот закивал. Чуть подумав, Мазур высыпал патроны рядом с полуразобранным автоматом, натянул шапочку и коснулся пальцами виска:
— Майор Сергеев. Прапорщик Савельева. Вэчэ двадцать один восемьсот семьдесят пять, рота охраны. Как попали в расположение объекта и что тут делаете?
Он ожидал любой реакции, но не взрывоподобного всплеска эмоций — пленника прямо-таки подбросило, как от удара током, он не воскликнул даже, радостно заорал:
— Товарищ майор! — и попытался вскочить.
— Сидеть! — приказал Мазур. — Кто такой?
Тот плюхнулся наземь с блуждавшей по лицу улыбкой идиотской радости, зачастил:
— Товарищ майор, капитан Кутан Жаксабаев, Советская армия… то есть была… потом немного в киргизской, только там пошли такие сокращения…
— Спокойно, — сказал Мазур, опустив дуло автомата чуть пониже. — И конкретнее.
— Капитан Жаксабаев, Тракайская воздушно-десантная дивизия, командир роты разведки… Командир дивизии — генерал-майор Рудницкий, начальник штаба — полковник Архутин, последнее место дислокации перед расформированием — Завьялово Тульской области…
Увы, Мазур проверить это никак не мог — не настолько хорошо знал наименования дивизий бывшей Советской армии и фамилии командиров. Другое дело — кое-какие иностранные армии, тут он в момент поймал бы на вранье любого…
— А эти? — кивнул Мазур на троицу.
— Это китайцы, товарищ майор, — он повернулся к спутникам и громко сообщил: — Ребята, все в порядке, это военные, мы куда-то к военному объекту вышли…
Мазур поднял брови — капитан произнес это на английском, пусть и далеком от совершенства, безусловно не позволившем бы выдать себя за аборигена где-нибудь в Австралии или графстве Кент. Но все же это был довольно сносный английский, изучавшийся определенно не в рядовой советской школе.
Для проверки он громко сказал остальным по-английски:
— Сесть. Руки на колени.
Они моментально выполнили приказ — правда, только двое, а третий, по всему видно, всего лишь равнялся на товарищей, команды не понял.
— Имя, подданство, место жительства? — Мазур дернул стволом в сторону того, что поднялся первым.
Тот торопливо, где-то даже подобострастно ответил:
— Ван Ши-кай, господин офицер. Китайская Народная Республика, город Байцзы. По торговая делам пришел в Советский, родственник, которым здесь, никогда не шпион…
— Хэнь хао [22] , — нетерпеливо сказал Мазур, знавший с дюжину китайских слов. Продолжил по-английски: — Довольно. Остальные?
— Остальный тоже китайца. Приходили по-через граница…
— Дома людей много-много-много, работа меньше… — вежливо щурясь, вмешался второй.
— Советски хороший, земли много-много-много, работа… Господин офицер, наша согласен сидеть в тюрьме сколько надо, посадите настоящая зона…
— Странное желание, — хмыкнул Мазур. — Что, согласны?
22
Очень хорошо (китайск.).