Вход/Регистрация
На том стою
вернуться

Чэндлер Раймонд

Шрифт:

– Вот беда,- сказал я.- Какое дельце?

– Тебе не повезло, парень, крупно не повезло. С приливом не рассчитал или что. Аквалангист - один из этих типов с ластами и масками - застрял под скалой.

– Аквалангист застрял под скалой?
– у меня по спине мурашки поползли. Когда официант пришел с выпивкой, мне пришлось сдержаться изо всех сил, чтобы не осушить свой стакан одним глотком.

– Очень не повезло, дружище.

– Скажи это еще раз, и я тебе твои дурацкие очки разобью,- разозлился я.

Он схватил стакан, отпил, попробовал на вкус и одобрительно кивнул.

– Я приехал сюда сорвать куш,- рассуждал он вслух,- а не бедокурить. Если бедокуришь, куш не сорвешь. Куш сорвешь, если куда не надо нос не суешь. Так?

– Видимо, до сих пор тебе не удавалось,- сказал я,- ни нос не совать, ни куш сорвать. Что это была за шуточка про аквалангиста?
– я говорил спокойно, но это требовало усилия.

Он откинулся. Мои глаза стали привыкать к мраку. Я увидел, что эта жирная рожа развлекалась вовсю.

– Просто шутка,- сказал он.- Не знаю я никаких аквалангистов. Только вчера вечером я научился выговаривать это слово. Все еще не знаю, что это толком. Но дела и без того идут паршиво. Я не могу найти Митчелла.

– Он остановился в гостинице.- Я отпил еще немного джина. Было не время напиваться.

– Я знаю, что он остановился в гостинице, друг, чего я не знаю - где он сейчас. Его нет у себя в номере. Коридорные его не видемши. Я думал, может, баба знает, где он.

– Баба с приветом,- сказал я.- И оставь ее в покое. И в Эсмеральде не говорят "не видемши". Этот канзаский диалект здесь считается нарушением общественных приличий.

– Пошел ты знаешь куда. Когда я захочу, чтоб меня

поучили говорить правильно, я не пойду за уроками к

обшарпанному шпику из Калифорнии.

Он повернул голову и заорал: "Официант!" Несколько посетителей оглянулись с неодобрением.

Вскоре показался официант и застыл рядом с тем же

презрением на лице, что и у посетителей.

– А ну плесни-ка еще,- сказал Гобл, тыча пальцем в свой бокал.

– Не обязательно орать на меня,- сказал официант. Он унес бокал на кухню.

– Если я хочу, чтоб меня обслужили,- Гобл заорал ему вдогонку,- то я хочу, чтобы меня обслужили.

– По-моему, ты больше привык к самогону,- сказал я Гоблу.

– Ты да я, мы могли бы спеться,- сказал Гобл равнодушно,- если б у тебя были мозги.

– И если бы у тебя были хорошие манеры и на шесть дюймов больше росту, и другое лицо, и другое имя, и не вел бы ты себя так, будто можешь уложить кучу лягушачьей икры в своем весе на обе лопатки.

– Кончай острить, лучше вернемся к Митчеллу,- сказал он бодро,- и к этой шалаве, которую ты пытался зафаловать на холме.

– Она встретила Митчелла в поезде. Он произвел на нее то же впечатление, что и на меня. Он вызвал у нее острое желание ехать в другую сторону,

Это была пустая трата времени. Он был неуязвим, как мой прапрадед.

– Ara,- осклабился он,- Митчелла она случайно встретила в поезде и невзлюбила, когда узнала поближе. Поэтому она его отшила и переметнулась к тебе. Хорошо, что ты оказался под рукой.

Пришел официант с подносом. Он церемонно расставил на столе овощи, салат, горячие булочки в салфетке.

– Кофе?

– Пожалуйста, попозже,- сказал я. Гобл справился, где его выпивка.

– В пути,- ответил официант. Товарной скоростью, судя по его тону.

Гобл попробовал бифштекс и удивился.

– Черт, вкусно,- сказал он,- так мало посетителей, я думал, что это дыра.

– Посмотри на часы,- сказал я,- тут куда позднее начинают собираться. Такой это город. Да сейчас и не сезон.

– И впрямь, куда позднее,- сказал он, чавкая,- позднее некуда. В два, три часа ночи. Тогда они навещают друзей. Ты вчера вернулся на "Ранчо", друг?

Я посмотрел на него, ничего не говоря.

– Что мне нужно, карт и ночку нарисовать, друг, иначе не поймешь? Я работаю допоздна, когда я на задании. Я ничего не сказал. Он вытер рот.

– Ты вроде напрягся, когда я сказал про аквалангиста под скалой. Или мне показалось? Я ничего не ответил.

– Ну, хорошо, держи створки вместе,- усмехнулся Гобл.- Я думал, мы можем провернуть дельце. У тебя есть хватка, но ты ничего не соображаешь. Нет у тебя того, что надо в нашем ремесле. Там, откуда я приехал, без мозгов не пробьешься. А здесь достаточно загореть и забыть застегнуть воротничок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: