Шрифт:
Ричард сразу же смекнул, что гоблины скупают драгоценности. Следовательно, есть шанс перевести в галлеоны больше фунтов, чем позволяет ограничение. Наверняка гоблины скупают драгоценные камни по сниженной цене, но когда нет иных лазеек, уже это неплохо.
– Доброе утро, – обратилась мадам Марчбэнкс к гоблину-клерку. – Мистер Ричард Гросвенор желает взять из своего сейфа деньги.
– Мадам, у вас есть ключ мистера Гросвенора?
– Сейф мистеру Гросвенору должны были открыть министерские служащие по приказу госпожи министра полтора месяца назад, – пояснила старушка. – Ричард сегодня впервые посещает Гринготтс и готов получить свой ключ.
Гоблин изучающе посмотрел на Ричарда.
– Похож, – сказал он. – Кто может подтвердить, что этот юноша на самом деле Ричард Гросвенор, мэм?
– Я и Милли… то есть госпожа министр, – поправилась мадам Марчбэнкс.
– Сэр, королева Великобритании и принц Чарльз с радостью подтвердят, что я тот самый Ричард Гросвенор, – с достоинством произнёс мальчик. – Я могу хоть сейчас позвонить принцу Чарльзу и передать вам телефон.
Ричи снял с пояса и продемонстрировал клерку массивный радиотелефон.
Гоблин, который по соседству разглядывал через лупу галлеон, выронил из рук монету, которая со звоном упала на пол. Его глаза полезли из орбит. Он с неимоверным изумлением разглядывал Ричарда, словно увидел говорящего пони.
Клерк, который задавал вопрос, подавился воздухом и закашлялся. Вскоре он справился с удивлением и даже кое-как изобразил презрительный взгляд.
– Э-э-э… Полагаю, не стоит отвлекать столь важных людей. Тем более слов старейшины Визенгамота вполне достаточно. Сейчас я выдам ключ мистеру Гросвенору и провожу его к сейфу.
– Сэр, не стоит меня вести к сейфу, – произнёс Ричард. – Просто выдайте мне ключ и обменяйте фунты на галлеоны. Двести галлеонов максимальная сумма, верно?
– Да, сэр. Вы хотите обменять тысячу фунтов?
– Я бы хотел обменять пару десятков миллионов фунтов, – невозмутимо ответил Ричард. – Но правила есть правила. Поэтому да, тысячу.
– Мы всегда можем придумать что-то для такого уважаемого клиента, – с намеком сказал гоблин лебезящим тоном.
– Буду иметь в виду, мистер…
– Рикбет, сэр. Обращайтесь ко мне по любому вопросу. Я стану вашим личным менеджером.
– Приятно слышать, мистер Рикбет. Мы с вами поговорим о бизнесе при следующей встрече. А пока ключ и обмен.
– Да-да, секундочку…
Пока Ричард получал свои ключ и деньги, соседний гоблин тихо спросил у мадам Марчбэнкс:
– Мадам, этот юноша действительно может связаться с королевой?
Пожилая волшебница одарила гоблина кривой ухмылкой и сказала:
– Учитывая, что меня и госпожу министра в дом герцога Гросвенора привёл принц Чарльз, и он тепло общался с Ричардом, полагаю, это действительно так.
– Кхе-кхе-кхе… – закашлял гоблин, с изумлением пуча глаза на мальчика. – Герцог?! Лорд?
– Что удивительного? – невозмутимо спросила мадам Марчбэнкс.
– Нет-нет, ничего, мэм, – ответил соседний клерк. – Просто не припомню, когда последний раз Гринготтс посещали столь важные особы.
Вскоре Ричард с наставницей покинули банк и направились в магазин сов, где мальчик приобрёл себе почтовую сипуху.
После этого пожилая волшебница зачаровала одноразовый портал и переместилась домой вместе с подопечным. Для Ричарда началась обычная суббота с отработкой левитационных чар до упаду.
Глава 13
Сова поселилась на чердаке поместья. Отец после объяснений сына воспринял приобретение птицы с пониманием. Прислуга оказалась немного удивлена, но не более того. У богатых людей свои причуды. Держат же некоторые охотничьих соколов или ягуаров, а тут мальчик всего лишь завел сову. Ухода за ней всего-то покормить и изредка убраться на чердаке.
В понедельник после завтрака Ричи немного пришел в себя, после чего позвонил детективу.
Трубку телефона долго не брали. Ричард даже подумал, что Скотта нет дома. Мальчик только собирался положить трубку, как гудки прекратились и из динамика раздался неуверенный мальчишеский голос:
– Алло?
– Доброе утро, – начал Ричард. – Я могу услышать мистера Поттера?
– Э-э-э… Я слушаю, а кто это?
Голос ребенка Ричарду показался знакомым, но это явно был не Скотт.
– Простите, видимо, мы друг друга не поняли. Я Ричард Гросвенор. Мне нужен Скотт.
– Ричи?! – с радостными нотками изумлённо воскликнул мальчик на том конце телефона.
– Гарри? Гарри Поттер?
– Да, сэр! – радостно ответил Гарри.
– Какой я тебе сэр? Брось ты это дело. Мы же договорились – я Ричи, ты Гарри. Если будешь мне говорить сэр, я к тебе буду обращаться исключительно мистер Поттер, сэр!