Шрифт:
Я смотрю на пол в офисе.
Я официально потеряла сюжет.
'Дай мне силы.' Миссис Поттс вздыхает, покачиваясь, как будто она точно знает, о чем я думала. Она хватает мою левую руку и держит ее между нами, показывая нам крупным планом гигантское изумрудное кольцо, которое Беккер надел мне на палец. Я снова начинаю рыдать, видя его лицо, когда он попросил меня выйти за него замуж, благоговение и преданность, нервы и застенчивость. «Когда ты пришла сюда работать, Элеонора, мальчик Беккер понятия не имел, что он делал. Мы были сбиты с толку, когда он начал впускать тебя так глубоко, что позволил вам погрузиться в нелегитимную сторону нашего бизнеса здесь. Он сделал тебе продолжения. Мы могли это видеть ». Она тянет встает и ждет, когда я посмотрю на нее со слезами на глазах. «Он хотел, чтобы ты узнала все, что можно узнать о нем, о нас, о Hunt Corporation». Ее губы сжимаются, когда она ждет, пока я впитываю то, что она пытается мне сказать. Я точно знаю что. «Он не знал, что делает, в этом я уверена, но когда он надел кольцо тебе на палец, он точно знал, что делает. Он впускал тебя в нечто гораздо более ценное, чем это старое шаткое здание и его секреты. Он впускал тебя в свое сердце. Ты сильная молодая женщина, милая девушка. Вот почему он любит тебя. Потому что он считает, что ты достаточно сильна, чтобы видеть все, что можно увидеть, и, самое главное, справляться с этим. И, вдобавок ко всему, все еще любишь его ».
Моя губа дрожит.
«Его талант - наследие, дорогая. Историческое наследие, которое, я надеюсь, никогда не умрет, потому что оно особенное. Это так важно. Hunt Corporation - законная компания ». Она резко кивает головой, соглашаясь со своим утверждением. «Это уважают, ценят и приносят прибыль. Но это не так захватывающе, как…
«Воровство», - вмешался я, прежде чем сумасшедшая старушка успела закончить.
Миссис Поттс это не беспокоит. «Законный бизнес не удовлетворяет потребности смельчаков-охотников Хантов». Она злобно усмехается, ошеломляя меня. Ей промыли мозги. Должно быть. Люди отдали свои жизни во имя волнения. Я собираюсь указать на это, когда она поднимает палец, заставляя меня молчать, как будто полностью ожидая моего аргумента. «Я не говорю о скульптуре, Элеонора. Его нужно найти, а не украсть. Если он вообще существует. Но этот квест нужно похоронить вместе с трагедиями, которые он принес семье Хант. Это проклято ». Ее глаза смотрят на меня серьезно. «Я говорю о пугающих способностях, которые унаследовал наш мальчик», - продолжает она, слегка сжимая мою руку, обеспечивая мое внимание. «Его дедушка был хорошим. Его отец был великим. Но Беккер мальчик. . . ' Миссис Поттс замолкает, как будто пытается подобрать правильные слова, чтобы указать на мою незаконную любовь. Я могу предложить ей миллион. « Беккер мальчик - мастер», - заявляет она. «Он вернется, помни мои слова. Поверь, это просто легкое неудобство. В аду нет кошки, есть шанс поймать Беккера Ханта. Он слишком умен. Слишком хитер. Слишком решителен. Ты должны это знать, Элеонора. Где твоя вера в него?
Я закрываю глаза, чтобы сдержать слезы, напоминая себе, что каждый день, который я провела с Беккером, была для меня сюрпризом, будь то шокирующее откровение в форме его теневых действий или столь же шокирующее откровение в форме его преданности или доверие. Я обнаружила, что обожаю его чуть больше с каждым часом. И я знаю, что эти чувства вернулись. Тогда у меня была вера. Мне это нужно сейчас больше, чем когда-либо.
Не выходи пока из моего лабиринта, принцесса. Мы еще не закончили.
Я проглатываю этот бешеный клубок эмоций и пытаюсь взять себя в руки. «Я просто хочу его вернуть», - бормочу я, внутренняя боль усиливается до такой степени, что становится невыносимой. Я не знаю, сколько еще я смогу так продолжать. Есть работа, которую нужно сделать, но сосредоточиться на ней невозможно.
Миссис Поттс тянет меня к себе и крепко обнимает, успокаивающе похлопывая по спине. « Я знаю, дорогая. Все мы хотим.'
«Почему он не позвонил?» Не было ни слова, ни одной критической истории об аресте в связи с украденным рубином. Конечно, это заслуживает освещения в печати. Конечно, Беккер знал бы, что я схожу с ума и хотя бы связался с нами.
«Я уверена, что на это есть веская причина».
«На подобие?»
Долгое молчание вскоре подсказывает мне, что у нее нет ответа. Это не помогает. Неизвестное окаменело. «Позвони своей матери и Люси. Обе задаются вопросом, что происходит.»
– « Вы им сказали? Боже, как мне это объяснить?»
Миссис Поттс смотрит мне прямо в глаза. - Я ничего не сказала, дорогая.
Глава 38
Я знаю, что это плохая привычка, и мне не следует ее поощрять, но то, что Уинстон свернулась калачиком на кровати Беккера, утешает. Услышав его глубокий рокочущий храп, я в какой-то мере заглушила мой бегающий разум, хотя меня безосновательно раздражает, что Уинстон так легко засыпает.
Проверив маму, убедившись, что все в порядке, и послушав ее болтовню о чудесах Лондона, я звоню Люси. «Марк попросил меня переехать к нему!» она кричит в трубку, и я впервые за несколько дней улыбаюсь.
'Я рад за тебя.'
«Я тоже рада за себя! Эй, Беккер что-нибудь узнал об украденном рубине? - спрашивает она, и я напрягаюсь. «Ты знаешь, раз он в той игре».
'В какой игре?'
«Игра в искусство и антиквариат», - продолжает она, и я закатываю глаза на себя. « Бьюсь об заклад, это вызвало дерьмовый шторм гигантских размеров. Как неловко.»
«Немного», - язвительно говорю, и она смеется.
– «Кстати, как поживает Беккер?»
Взаперти. «Занят», - говорю я немного пронзительно.
«Мы должны пообедать. Вчетвером. Когда вы, ребята, свободны?
Свободно. 'Дам вам знать?'
'Конечно. Позвони мне завтра. Пора идти. Я должна сдать уведомление о моей убогой квартире. Она хихикает и кладет трубку.
Я бросаю телефон на кровать и смотрю в потолок, но не вижу там гладкой крашеной штукатурки. Я вижу сырые кирпичи. Комфортный матрас не кажется мягким. На ощупь оно твердое, а одеяло из утиного пуха грубое и зудящее. Я дрожу, моя кожа покрывается ознобом в теплой безопасности роскошной кровати Беккера.
Потеряна.
Я потерялась, как сокровище, которое ждет своего часа, и я не собираюсь никуда идти, пока он меня не найдет. Он найдет меня? Вернись ко мне? Я переворачиваюсь и зарываюсь лицом в его подушку, свернувшись клубком, боль от его отсутствия мучительна. Найди меня.
'Элеонора.'
Я моргаю, думаю, слушаю. Сновидение?
«Принцесса».
Я сажусь прямо в постели, мои глаза устремляются на звук его голоса, мой разум говорит мне, чтобы я не слишком волновалась. Что я могу что-то слышать. Что я могу скакать дальше по дороге с ума. Затем я слышу громкий, знакомый хруст его зубов, вонзающихся в яблоко.