Вход/Регистрация
Глубокие воды
вернуться

Кренц Джейн Энн

Шрифт:

Илиас подготовил простое деревенское меню. Длинные упругие макароны с маслинами и овощным салатом, свежая брокколи. Из Сиэтла он привез немного плотного, жестковатого хлеба, испеченного по-европейски. Такой хлеб хорошо окунать в оливковое масло и посыпать солью. С той же тщательностью было подобрано и вино — выдержанное ароматное каберне.

После обеда их будет ждать хороший, настоящий, надежный секс. Такой секс, после которого Чарити захочет остаться у него на всю ночь. Такой секс, который приведет ее к убеждению, что это одна из естественных основ их отношений.

Все эти мысли относительно основ их взаимоотношений с Чарити мелькали в голове Илиаса, пока он стоял у прилавка.

Наконец он положил отобранную капусту в пластиковый мешок и направился к кассе. Предстояло еще попасть домой, положить овощи в холодильник, забрать Отиса и затем ехать на пристань.

Через несколько минут, подходя к своему джипу, Илиас увидел Чарити, Она выходила из аптеки с бумажным пакетом в руке. Ее осунувшееся лицо обеспокоило Илиаса, «Наверное, Чарити провела беспокойную ночь», — подумал он.

Илиас направился наперерез. Чарити так ушла в себя, что ему пришлось дотронуться до ее плеча, чтобы обратить на себя внимание. Она наконец заметила Илиаса.

— Доброе утро, — поздоровался он. Чарити резко остановилась, поморгала, нахмурив брови, и только тогда ответила:

— Ох, доброе утро.

— Как ты считаешь, туман к полудню растает или нет? — любезно спросил Илиас.

— Ты думаешь, это смешно?

— Нет, я просто пытаюсь начать разговор, а погода всегда была самой безопасной темой.

Чарити покраснела от гнева. Илиас напомнил ей собственные размышления о погоде во время их вчерашней прогулки вдоль обрыва. «Мы с ней уже довольно хорошо понимаем друг друга», — подумал Уинтерс.

— Что у тебя в пакете? — сердито спросила Ча-рити.

— Обед, вернее, та его часть, которую я не купил вчера в Сиэтле. Между прочим, я хочу еще раз поблагодарить тебя за мое чудесное избавление от подозрений Тиберна. Ты так яростно меня защищала, что я просто поражен до глубины души.

Чарити нахмурилась:

— Хэнк не должен расследовать это дело, предполагая, что ты как-то связан с этими убийствами.

— Он только высказал парочку профессиональных наблюдений. На его месте я поступил бы так же.

— Он мог бы высказать аналогичные наблюдения и обо мне, но удержался.

— Ты живешь в этом городе намного дольше, и, кроме того, ты совсем не похожа на убийцу.

— Ты тоже не похож на убийцу, и вдобавок у тебя не было мотива для убийства.

— Благодарю за доверие, хотя кое-кто с тобой бы и не согласился. Я все-таки такой таинственный и непредсказуемый человек. Кто может сказать, какие темные силы движут мной?

Чарити, как всегда, внимательно и задумчиво посмотрела на Илиаса своими широко открытыми глазами:

— Я знаю, что ты не убивал Гвен Питт, поскольку была с тобой той ночью. И хотя ты на какое-то время оставался один вчера, когда, по мнению Тиберна, убили Свинтона, я знаю, что ты также не убивал и его.

Илиас был поражен твердой уверенностью в ее голосе.

— Ты думаешь, я не способен на убийство?

— Я этого не говорила. Думаю, при определенных обстоятельствах ты можешь и убить. Но здесь совсем другие условия. И кроме того, если бы ты и решил убить кого-нибудь из них, ты не стал бы использовать для этого пистолет.

— Не стал бы использовать пистолет?

— Да, не стал бы, — сказала Чарити, по-прежнему не отрывая от него взгляда. — Ты бы совершил это примитивное насилие совсем по-другому, убивая своих жертв голыми руками.

Илиас внимательно посмотрел ей в глаза. Он не знал, что сказать на это. Чарити и теперь не ошибалась, но Илиасу почему-то не хотелось подтверждать такого рода наблюдения о своем характере, тем более посреди тротуара.

— Очень приятно сознавать, что я располагаю твоей решительной поддержкой, — наконец сказал Илиас.

— Не стоит иронизировать по этому поводу, я сегодня не в настроении.

— Извини. — Недалеко от них открылась дверь, и Илиас смог увидеть, как Филлис Дартмур вышла из своей конторы, повернулась и пошла по улице, удаляясь от них. — Знаешь, если уж говорить о мотивах, то вот прошла женщина, имеющая довольно веский повод для убийства.

Чарити проводила глазами Филлис.

— Она очень переживает, что Тиберн окажется того же мнения, что и ты. Четверть часа назад она пригласила меня к себе в офис и поинтересовалась, собираюсь ли я рассказывать Хэнку о тех чудовищных снимках.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: