Шрифт:
— Волнуешься? — спросил ее Фаррет.
— Безумно, — отозвалась она, и улыбка на ее губах погасла.
Они прибыли в столицу Ваи ближе к полудню. Лошадей оставили на окраине, на постоялом дворе, дальше пошли пешком, чтобы меньше привлекать к себе внимания.
— Мы не пропустим твою Райму? — Фаррет настороженно оглядывался по сторонам.
— Надеюсь, нет, — Наташа тоже бегала взглядом по лицам прохожих. — Она обычно выходит из замка не раньше одиннадцати, а возвращается не раньше трех. Другое дело, как найти ее в такой толпе. Еще и холодно-то как...
— Смотри, вон горячий шитто продают. Пойдем купим, чтобы согреться, — предложил Роун.
— Что такое шитто? — с опаской спросила Наташа. — Там нет алкоголя?
— Алкоголь туда добавляется перед тем, как пить. Для тебя попросим без него, — пообещал Фаррет.
Наташа не очень уверенно обхватила ладонями стакан с розовым напитком. Понюхала сперва, затем пригубила и наконец улыбнулась:
— Вкусно! Похоже на вишню.
— Там и есть вишневый сок, а еще какие-то травы, — объяснил Роун. — Я точно не знаю, это местный напиток. Шитто редко кто готовит в Басторе. Я сам пробовал его всего несколько раз.
— Но мне нравится, — Наташа сделала уже несколько больших глотков и даже зажмурилась от удовольствия.
Когда же она открыла глаза, ее взгляд устремился куда-то за Фаррета, и она изменилась в лице.
— Это Райма, — проговорила она. И уже громче крикнула, ринувшись вперед: — Райма! Постой!
Полная женщина, закутанная в теплый платок, обернулась и замерла на месте. На ее лице промелькнул испуг, смешанный с радостью, а потом она прошептала:
— Сьера Теолла?
Не думала, что увидеться вновь с Раймой будет так волнительно. Кажется, она испытывала те же чувства от встречи со мной. Мы, наверное, с минуту просто смотрели друг на друга, а потом она тихо произнесла:
— Сьера Теолла?
— Да, Райма, — я сделала к ней шаг. — Как поживаешь?
— Неплохо, — ответила она уже настороженно. — А вы что здесь делаете, сьера?
— Приехала с тобой поговорить, — я не стала обманывать. — Ты не откажешь мне в этом?
— Я?.. Нет... Как могу? — замялась она и бросила взгляд в сторону замка, возвышающегося вдалеке. — Только...
— Я знаю, что сьера Гарда нет. Тебя никто не ждет в замке и не будет ругать за задержку. Давай поговорим, Райма... Пожалуйста... Мы угостим тебя шитто.
— Мы? — теперь Райма заметила Фаррета. Узнала и попятилась. — Что вам надо от меня?
— Постой, — мне все же удалось удержать ее, взяв за руку. — Не бойся... Мы тебе ничего не сделаем. Райма... — я взглянула умоляюще на нее. — Без твоей помощи моя жизнь и жизнь моего малыша под угрозой.
— Что вы такое говорите, сьера? При чем тут я? — служанка с опаской посматривала то на Фаррета, то на меня.
— Если ты позволишь, то я все тебе объясню.
— Предлагаю зайти в трактир, — Фаррет показал на вывеску с бутылкой и окороком. — Там шумно, много людей, никто на нас не будет обращать внимания.
— Пожалуйста, Райма... — слезно прошептала я.
— Ну хорошо, сьера, — голос Раймы дрогнул. — Только недолго.
— Конечно! — я улыбнулась и потянула ее за собой.
Райма, пока мы шли, а потом искали в трактире столик и делали заказ, со страхом и одновременно интересом следила за Фарретом. Конечно, в Йорте она имела возможность его увидеть вскользь, но вот так, близко, еще и общаться, и сидеть вместе за одним столом... Пожалуй, я понимала ее чувства.
Мы заказали по стаканчику все того же шитто, а к нему жареную тыкву, похожую на чипсы, и вяленое мясо, и только когда это все принесли, я заговорила вновь:
— Райма... Нам нужно пробраться в замок, пока нет сьера Гарда.
— Зачем? — Райма от испуга подскочила на месте. — Зачем вам это, сьера?
— Мне нужно вернуть свою вещь, которую сьера Гард некогда забрал, а теперь хранит у себя, — пояснила я. — Это кулон, в форме голубой капли. Ты видела его когда-нибудь?
Взгляд Раймы заметался, точно она колебалась и не знала, что ответить, но потом все же кивнула.
— Ты знаешь, для чего он? — еще осторожно уточнила я.
— Нет, но догадываюсь, что он хранит какую-то тайну вашего рождения, сьера, — ответила Райма упавшим голосом. — Я помню, как его принес старик, просил передать вам, но покойные родители сьера Гарда этого почему-то не сделали. Старик потом приходил несколько раз, но они прогоняли его. И сам сьер Гард тоже прогнал, когда тот пришел совсем недавно, вы тогда еще жили у нас, — Райма говорила таким тоном, словно чувствовала себя виноватой за поступки своих хозяев.