Шрифт:
Эксия бросилась Джеми на шею.
— Мне абсолютно безразлично, чего добивалась Франческа. О Джеми, ты хоть понимаешь, что это значит? Это значит, что у нас еще есть время. Время! Его нельзя купить. О Джеми, как же я люблю тебя!
Джеми так и не понял, почему неотосланное письмо вызвало у его жены такую бурю восторга, но обрадовался тому, что она счастлива. Помня о том, что Эксия отказалась открыть ему свой секрет, и зная, что только время научит ее доверять ему, он спрятал свою обиду в отдаленные уголки. своей души.
В следующую секунду Джеми позабыл обо всех проблемах и самозабвенно отдался охватившему его желанию. Словно вор, охотящийся за драгоценностями дамы — а может, так оно и было? — он потащил Эксию в росшие недалеко от дороги кусты.
Его удивляло то, что его страсть к жене усиливается с каждым днем, а сейчас ему даже казалось, что он умрет, если не овладеет ею. И она, по всей видимости, чувствовала то же самое.
Они поспешно скинули одежды и прижались друг к другу в отчаянном стремлении слиться воедино. Их руки сплелись, пылающие губы сомкнулись в поцелуе.
Наконец их страсть была утолена, и Джеми в изнеможении упал на Эксию, которая принялась нежно перебирать его волосы. Её переполняла любовь, она с особой остротой ощущала свое счастье. Ее душу грела мысль о том, что, раз отец не получил письмо, значит, он не послал за ней своих людей, и, следовательно, никто не увезет ее от Джеми.
— Что бы ни случилось, любимый, помни: я люблю тебя, — прошептала она. — Я люблю тебя всем сердцем. Даже если…
— Если что? — спросил Джеми, приподнимаясь и заглядывая ей в глаза.
Эксия заставила себя улыбнуться и попыталась превратить все в шутку:
— Даже если мне придется выйти за другого. Но Джеми не принял шутки.
— Ты принадлежишь только мне. Я много трудился, чтобы заполучить тебя. Ты моя.
— Да, я твоя, что бы ни случилось.
Джеми ждал, надеясь, что она скажет больше, но тщетно. Взбешенный ее молчанием и недоверием, он вскочил и заявил, что пора трогаться в путь.
Эксии хотелось, чтобы он хотя бы на время забыл о ее тайнах, потому что все и так скоро откроется.
— Расскажи мне о своей семье, — попросила она, когда он подсадил ее в седло. — Как мне известно, вы с сестрой близнецы, значит, она так же некрасива, как ты?
Джеми усмехнулся.
— Даже не знаю, как это получилось, но Беренгария действительно красавица. Даже несмотря на то что она сле…
Замолчав на полуслове, он взялся за луку седла, собираясь сесть на лошадь, но внезапно повернулся к Эксии. Вспомнив о ее любви к Тоду, он понял, что она совершенно спокойно воспримет его близких. И к Беренгарии, и к Джоби, и к матери, витающей в иных измерениях, она будет относиться как к обычным людям. Он улыбнулся, и в его взгляде засветилась любовь.
— Как ты думаешь, я понравлюсь им? — опять спросила Эксия. — Их не разочарует то, что я дочь бедного торговца?
— Нет, конечно нет, — с полной уверенностью ответил Джеми. — Я отправил к ним посыльного, и сейчас они готовят тебе радушный прием. Вот увидишь. Не пройдет и двух дней, как они всей душой полюбят тебя.
Но Эксия не чувствовала такой же уверенности. Она уже успела понять, что Джеми романтичен в той же степени, в какой она сама практична. Будь она на месте его сестер, вряд ли ей пришлось бы по вкусу то, что он упустил возможность жениться на богатой наследнице и привез в дом дочку какого-то купчишки. Хотя остается надежда, что они тоже не чужды романтики и верят в любовь.
Эксия не была готова к тому, что предстало ее взору. Замок Джеми был древним, вполне возможно, он является своего рода олицетворением истории, но строение выглядело бы лучше, если бы у него была крыша. Истинная дочь своего отца, она мгновенно подсчитала, во что обойдется ремонт, и пришла к выводу, что дешевле будет построить новое здание с самыми современными удобствами, а это чудовище оставить истории. Девушка с трудом могла представить, как холодно в этом замке зимой.
Подъехав к Джеми, Эксия поинтересовалась, сколько у него земли, и была потрясена, когда узнала, что он владеет жалкими пятью акрами, которых мало для того, чтобы получить хороший урожай зерновых. «А не разбить ли там фруктовый сад? — подумала она. — Может, он принесет какую-то прибыль». Если будет урожайный год, она сделает сидр и продаст его… Девушка вздохнула. Какой смысл строить планы, ведь скоро ее там не будет, напомнила она себе. К концу лета она окажется в другом месте и, не исключено, станет чьей-либо женой. Она выполнит все, что потребует от нее отец.
— Что, так ужасно? — спросил наблюдавший за ее лицом Джеми.
Эксия догадывалась, что ему до безумия хочется, чтобы его дом понравился ей.
— Нет, — выдавила она из себя улыбку. — Совсем не так плохо.
— Неужели ты разучилась лгать, или я научился распознавать твою ложь?
Она засмеялась.
— Думаю, я смогу здесь кое-что изменить, — сказала Эксия, с одобрением глядя на каменную кладку.
Джеми недоверчиво хмыкнул и, наклонившись, поцеловал ее.
— Не сомневаюсь, моя маленькая женушка. Я полон надежды, что к этому дню, через год, ты сумеешь найти способ в три раза увеличить стоимость этих развалин.