Вход/Регистрация
Неповторимый
вернуться

Дрейк Шеннон

Шрифт:

— Потому что тогда наверняка придется извиниться за нападение на твою карету, ведь так?

Она улыбнулась и прикрыла глаза.

— Так.

— А может, и не придется вовсе. А вдруг ты заявишь, будто являешься единственной законной владелицей всего того, что принадлежит мне? И потребуешь отдать тебе все?

— Я хоть раз пыталась?

— Кто знает, каких сюрпризов от тебя ждать? — пробормотал он. — Давай же, Скайлар, засыпай.

Она повернула голову, приложив ухо к его груди и вслушиваясь в ровное биение сердца. И вскоре уснула.

Было очень рано, когда Ястреб разбудил ее. Чересчур рано.

Только погрузилась в глубокий, дарующий отдых сон, как блаженная нега сменилась раздражением. Да и кому понравится, если с него вдруг сдернут одеяло?

— Вставайте, леди Даглас! — раздался голос над самым ее ухом. — Даю тридцать минут на сборы.

Она сгребла одеяло и натянула на голову. Бесполезно, одеяло снова было отброшено в ноги. Однако глаза Скайлар открывать не спешила.

— Не могу, — отмахнулась она. — Тебе придется ехать без меня.

Почти сразу же Скайлар получила увесистый шлепок по мягкому месту. Это возымело свое действие — она вскочила, возмущенно глядя на своего мучителя.

Ястреб был уже одет. Штаны из толстой оленьей кожи, кожаная куртка и сапоги, отделанные бахромой. Волосы распущены и свободно падают на плечи.

— Леди Даглас! — Он обращался к ней издевательски вежливо, в голосе явно сквозило нетерпение. — Ваш мул уже ждет вас.

— Мул? — охнула она.

— Тридцать минут, не больше. Я оставил для тебя кружку кофе у кувшина с водой. Поторапливайся.

— Если насчет мула ты это серьезно, то не думаю, что мне так уж необходимо спешить, — предупредила она.

— Тридцать минут. Мул, может, и подождет, но только не я.

Скайлар поднялась и быстро умылась. Оделась, решив, что платье из набивного ситца подойдет для поездки по равнинам как нельзя лучше, не забыв, конечно, про хлопковую сорочку и нижнюю юбку. Выбрала добротные сапоги для верховой езды. Днем солнце припекает достаточно сильно, но ночи могут быть очень холодными, а потому Скайлар закуталась в теплый шерстяной плащ. Она решила взять с собой еще одно платье и смену белья. Все это было аккуратно свернуто. Ну вот, она готова, даже несколько минут в запасе, и Скайлар поспешила вниз.

У входной двери стояла Мэгги, недовольно качая головой.

— Уезжаете на самой заре, не позавтракали как следует! — ворчала она.

Тут на пороге появился Ястреб, держа в руках пустую кружку. Мэгги бросила на него неодобрительный взгляд и снова покачала головой:

— Даже поесть не дали бедной девочке, лорд Даглас!

Он вскинул бровь, переводя взгляд с экономки на Скайлар.

— Я вовсе не собираюсь уморить свою жену голодом, Мэгги, просто нам некогда. И так уже потеряли столько часов, я рассчитывал выехать гораздо раньше. К тому же ты напрасно беспокоишься, и я, и она выпили по кружке превосходного кофе и печенье взяли с собой. — Он протянул ей пустую кружку и ласково коснулся щеки пожилой женщины. — Тебе ведь под силу удержать этот форт, Мэгги, пока меня не будет? Поездка продлится неделю или две. — Он подмигнул молодой жене. — Сегодня Скайлар собирается послать за своей сестрой, Мэгги. Трудно представить, что одинокая женщина сможет проделать столь длинный путь и оказаться здесь раньше нас, но не будем забывать, она сестра Скайлар, а значит, от нее можно ожидать всего, не так ли, дорогая? — спросил он с издевкой.

Скайлар сделала вид, что не заметила колкости.

— Ее зовут Сабрина Конор, — обернулась она к Мэгги. — Полагаю, за неделю она вполне управится, если, конечно, тщательно проследит за расписанием поездов и по дороге не случится никаких неожиданностей.

— Ты добиралась никак не меньше двух недель, — заметил Ястреб тихо, так, чтобы услышала она одна.

— Нужно было сделать несколько дел по пути.

— Неужели? И что же это за дела?

— Личного характера.

— Вот как, — хмыкнул он, явно разочарованный ответом. — Когда-нибудь, Скайлар, я добьюсь, чтобы ты ответила на все мои вопросы.

— Когда-нибудь я и отвечу.

— Мне кажется, из этого дома мы не уедем никогда! — раздраженно воскликнул он.

Мэгги и не догадывалась о всей сложности отношений между супругами, но искренне переживала за них, глаза ее светились заботой.

— Карета, которая отправляется со станции вечером, чаще всего на ночь устраивает в дороге привал, а после везет пассажиров в Голд-Таун, — напомнила она Ястребу.

— Там сестра Скайлар сможет найти Генри. Предупрежу его, чтобы позаботился о том, где ей остановиться на время, пока я не пришлю кого-нибудь за ней, — сказал Ястреб.

Мэгги кивнула.

— Что ж, пора отправляться. — Ястреб улыбнулся Мэгги и повел Скайлар к выходу.

Слоан, одетый с ног до головы в оленью кожу, сидел на большом жеребце, Ясень — на своем коне рядом. Небольшое стадо из десяти голов паслось на лужайке перед усадьбой. Что-то холодное ткнулось Скайлар в руку. Она опустила глаза и, увидев Волка, потрепала его по загривку.

— Насколько я могу судить, тебе пришелся по вкусу чалый мерин по кличке Орешек, я прав? — откуда-то из-за спины донесся голос Ястреба. — Именно его ты выбрала для поездки в Голд-Таун тайком от меня.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: