Вход/Регистрация
Присвоенный
вернуться

Уорд Дж. Р.

Шрифт:

Его взгляд стал далеким, как будто он мысленно пробегал по своему генеалогическому древу.

– Ну, у меня был дядя Луи. Он считался паршивой овцой в семье, в плане смеха.

– Как так?

Мужчина со странными красивыми глазами снова сосредоточился на ней.

– Тук–тук.

– Кто там?

– Дядя Луи.

– Какой дядя Луи?

– Видишь? Это не смешно.

– Подожди, что? – Лидия покачала головой и снова засмеялась. – Фишка шутки не в этом.

– В чем и дело. Он использовал одну жалкую шутку, и это провал. Никакой фишки.

Вскинув ладонь, Лидия действительно старалась не улыбаться во все зубы.

– Но раз он был паршивой овцой, значит, мог рассказывать смешные истории.

– Нет, вот в такой мы глубокой несмешной дыре. Даже паршивая овца далеко не ушла. Такие мы унылые.

Лидия покачала головой, и даже не пыталась скрыть улыбку, потягивая кофе из кружки. Рискуя тем, то кофе польется и носа.

– Ты смешнее, чем думаешь, Дэниэл Джозеф.

– Это дает мне шанс на эту работу? Если мне нужно встать на сцену и... выдать стэнд–ап, я получу ее?

– Я не знаю, как это могло бы помочь в решении основных вопросов.

– Ну, у тебя есть что–нибудь сломанное для демонстрации моих навыков?

Как насчет нашего исполнительного директора.

– Как много ты знаешь о туалетах? – пробормотала Лидия себе под нос.

– Отведите меня к водопроводу, мэм. – Он встал. – Я в деле.

– Правда?

– Если унитаз сломан, ты вызовешь мастера, верно? Вместо того, чтобы тратить деньги на парня с изображением гаечного ключа на грузовике, позволь мне починить все.

Лидия тоже встала.

– Туалет женский.

– Показывай.

Обходя свой стол, Лидию подмывало сказать что–нибудь максимально глупое, а также она ощущала покалывание в теле, указывающее на то, о чем она думать не хотела. А еще совсем нелепое желание перекинуть волосы через плечо: учитывая, что она вызывала мужчину для выполнения работы, она не пойдет по сценарию инженю [8] . Не–а.

Гордость превыше флирта.

– Сюда, прошу.

8

 Актёрское амплуа, изображающее наивную невинную девушку.

Выйдя в коридор, она широко распахнула дверь и практически врезалась лицом в клубничную стену: розовые стены, розовая кабинка, розовая раковина, розовое все. И освежитель воздуха на столешнице, а также мыло для рук и лосьон – все в розовом цвете.

Когда Дэниэл закашлялся позади нее, она не удивилась.

– Кэнди нравится запах.

– Ничего страшного.

– А вот и пациент. – Лидия распахнула дверь кабинки. – У нас были проблемы с ним… ну, с тысяча девятьсот семьдесят третьего года, если верить словам Кэнди.

Когда Дэниэл шагнул вперед, Лидия прислонилась к кафельной стене… но все еще не хватало места. Так что она прикоснулась к его мягкой рубашке тыльной стороной ладони, а еще немного его одеколона попало ей в нос.

Он затмил даже химозный освежитель воздуха.

Когда Дэниэл снял заднюю крышку унитаза и повернул ручку, послышался скрип и лязг. И Лидия совершенно не смотрела на то, как сидят на нем эти «Левайсы» сзади.

Серьезно. Она не пялилась.

– У вас две проблемы, – сказал мужчина. – Во–первых, пробка старая, она треснула и прилегает неплотно. Сильно протекает?

– Да. Ужасно бесит, а когда становится совсем плохо, я просто перекрываю воду.

– Ага. И вторая проблема заключается в том, что рычаг спускного клапана изношен.

– Нам нужен новый туалет?

– Я бы не стал менять. Эти старички на вес золота. Новые версии с малым смывом плохо уживаются со старыми системами трубопроводов, потому что в них недостаточно воды, и это прямой путь к засорам из–за низкого давления. Глядя на это здание, могу предположить, что оно было построено в конце шестидесятых – начале семидесятых. Так что в дополнение к пятидесяти годам истории у вас имеются керамические трубы, выходящие на полевую дренажную систему.

– Это плохо?

– Корни деревьев. Большая проблема.

– Мне кажется, ты только что диагностировал у нашей сантехники туберкулез до эры изобретения антибиотиков. Скажи честно, мы при смерти?

– У вас медленный сток?

– Сейчас, когда ты упомянул о водостоке, я сразу вспомнила, что Рик борется с этим в клинике. – Она подошла к раковине и налила немного воды. – На что похоже?

Он высунулся из кабинки.

– Медленно.

Дэниэл нырнул обратно, и послышались какие–то шлепки. Лязг или два. Звук цепи. Промывка. Стенания и шум текущей воды.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: