Шрифт:
И словно всего этого было мало, появление окончательно павшего на сторону хаоса Короля змей заставило Стаса пошатнуться.
На секунду его зрение мигнуло, чтобы в следующую секунду полностью восстановиться.
Тонкая, пульсирующая боль в голове тоже затихла так же быстро, как и началась.
«И как я должен ему помогать, если он стал тварью хаоса?» — Стас был полон сомнений: «Может быть все еще не кончено? Если верить Каэде, и вспомнить, как именно он вел себя в бою, то не похоже, что он был рад своему положению».
— И ты хочешь сказать, что они чуть было не подрались, как того хаос и хотел? — недоверчиво переспросил Стас, когда Каэда заканчивала свой рассказ.
— Ага, — уныло кивнула девушка. — Мне об этом уже потом пересказал Хируи. Пока мы спасали их детей, они посчитали, что остальные Великие духи тоже встали на сторону хаоса. К счастью, они все же не до конца поддались своей ярости и сумели прислушаться к аргументам Черепахи.
— Кстати, кто такой Хируи и откуда ты знаешь ту белую драконицу? Насколько я понял, она занимает важное положение в обществе драконов.
— Хируи, это я, — сухо сказал новый голос. — А, как ты сказал, белая драконица, то это наша многоуважаемая старейшина, Мелисса.
Стас спокойно развернулся, чтобы встретиться взглядом с подошедшим мужчиной. Для Ордынцева не стал сюрпризом вид человеческой ипостаси дракона. Свитки вполне конкретно сообщали о подобных возможностях ящеров.
Оба замерли, внимательно друг друга разглядывая.
— Ой, а это, ха-ха, как раз Хируи, о котором я и говорила, — неловко сказала Каэда, быстро переводя нервный взгляд то с одного мужчины, то на другого. — Он нам очень помог, когда, рискуя жизнью, спас из темницы Великих духов.
— Я очень благодарен вам за спасение моей спутницы, — вежливо наклонил голову Ордынцев, впрочем, не прерывая зрительный контакт. — Подобная самоотверженность делает вам честь.
— Ну что вы, — немедленно отреагировал Хируи, отзеркалив поклон. — Я просто не мог оставить такую красоту гнить в тех застенках. А вы, как я слышал, тот самый Широ Змей? Я много о вас слышал.
«Нам предстоит многое обсудить, Каэда. И в первую очередь твой длинный язык».
— Надеюсь только хорошее. Однако я так и не понял. Если конфликт с ёкаями был разрешен, то почему здесь лишь одни драконы? Разве договариваться об убежище собираются не обе стороны?
— Они их тупо бросили, — нахмурилась Каэда, от чего дракон со стыдом отвел взгляд. — Дескать, сами как-нибудь дойдут. И плевать, что в горах целая армия хаосопоклонников!
— Каэда, пойми же ты, для всех нас стала огромным ударом потеря дома. И то, что возглавлял нападение один из Великих духов… — попытался было оправдать свой народ Хируи, но он явно сделал это зря.
— И что? — грозно уперла руки в бока Каэда, сузив веки. — Твои старейшины прекрасно знали, что остальные ёкаи ни в чем не виноваты. Так почему они наказывают и их тоже?
Покачав головой, Стас тихо оставил спорящую парочку.
В связи с полученной информацией ему было о чем подумать.
Все они считали, что у них есть время для того, чтобы подготовиться к грядущим бедствиям, но как бы не оказалось так, что они очень сильно опоздали.
Ведь в таком случае их уже ничто не спасет.
Глава 6
— Шии-и-иро.
— …
— Ну Ши-иро.
— …
— Прости меня, пожалуйста! — наконец сдалась Каэда, просяще заглядывая в глаза работающему Ордынцеву.
Стас оторвался от записей в свитке и испытывающе посмотрел на мнущуюся перед ним ёкай. Змеиные глаза угрожающе сверкнули.
— За что я должен тебя извинять? — вопросительно поднял он бровь, не собираясь облегчать задачу для девушки.
— Ну ты же сам знаешь, — заюлила было она, но быстро сдалась, видя отсутствие результата. — За то, что послушалась Мелиссу и бросилась тебе на шею. Ну так вот, прости меня, я так больше делать не буду.
— Нет, — Стас раздраженно отбросил свиток на столик от чего Каэда вздрогнула и сурово взглянул ей прямо в глаза. — Нет и еще раз нет. Я зол на тебя не за то, что ты рисковала нашими и своей жизнью, нарушая традицию встречи. Да, это тоже недопустимо, но я сейчас не об этом. Проблема в том, что вся эта ситуация была самой настоящей интригой, о которой ты прекрасно знала. Тем не менее это не помешало тебе впутать в нее меня.
— Но подожди, все же сложилось самым лучшим образом! Если бы не план Мелиссы…
— Да, — отрезал Стас. — Если бы не эта драконица, высокомерие драконов могло бы привести к полноценной бойне. Драконы бы не смогли разговаривать с позиции просителей, а их не воспринимали бы как равных. Я это прекрасно понимаю. И возможно ты даже не могла это мне там сказать. Принимается.
Стас наклонился вперед, уперев кулаки в сложенные колени.
— Но вот чего я не понимаю, так это почему после всех разговоров ты не сказала мне обо всей интриге после этого? Почему я должен догадываться обо всем самостоятельно? Или ты считаешь, что мне не стоит знать, когда меня используют словно разменный рё?