Шрифт:
— После сегодняшней ночи, вы единственный в городе, кто не хочет отрубить мне голову. Хотя нет, вру — Зюйц-Хеллер наверняка выдумает что-нибудь поинтереснее. Скажем, утопить меня в бочке с коньяком или посадить на ёжика.
Я тихонько рассмеялся, представив картину в красках.
— Вот только не надо насмешек, — оскорбился Торквин, — магически раскормленный ёж вырастает размером с бочку. Их против рыцарей применяют, чтобы на скаку останавливать.
— Какая полезная зверушка.
— Вам бы всё насмешничать, а мне от одной мысли дурно делается. Владыка, я хотел попросить, чтобы вы забрали с собой несколько человек.
— Ваши тайные агенты?
— Нет, — он неожиданно тепло улыбнулся, — просто симпатичные мне люди.
— Так вы за ними собрались? Приводите, что же не взять, если будет место. Только не факт, что мы сами выберемся.
— Вы — точно выберетесь. С вашей удачей даже из пасти дракона можно удрать.
— Хватит льстить, Торквин. Бегите уже по своим неотложным.
— Я вернусь, обещаю.
— Учтите, ждать не будем.
Торквин кивнул и мгновенно растворился в толпе. А на его месте тут же образовался Уру-Бука.
— Владыка, я про корабли хотел шкажать. Чештное шлово, я не вшю добычу жабрать хотел. Половину вам, четверть мне, оштальное бойчам.
— Ну ты нашёл время, о трофеях разговаривать. Если твои корабли нас вывезут, я тебе орден дам. Скажем, “Внезапного спасителя” первой степени, с бантами и подвязками.
— Подвяжки не надо, — Уру-Бука замотал головой, — мы их не ношим.
— Тогда с дубовыми листьями, привередливый ты наш. Далеко ещё?
— Почти пришли.
В порт мы попали без приключений. Два стражника, дежурившие на воротах, бросили пост и без единого крика дёрнули куда-то в переулки. Правильное решение, когда видишь марширующих скелетов с оружием наголо.
— Ну, где твои корабли?
— Шейчаш, шейчаш.
Бука вооружился двумя факелами и побежал на пристань. Там он замысловато помахал руками, изображая то ли птицу, то ли спятившего матроса, и вернулся обратно.
— Ты меня извини, Бука, но этот твой сигнал точно сработает?
— Это ошобый орочий телеграф. Мои ребята его точно не пропуштят.
— И когда приплывут? Скоро?
— Не жнаю. Как шмогут.
— Тогда организуй оборону порта. Рассчитывай, чтобы подольше продержаться.
Уру-Бука щёлкнул каблуками и убежал отдавать распоряжения. И где только научился? У местных гвардейцев подсмотрел, что ли?
Генерал не зря ел свой хлеб с маслом и бабушкины пирожки. За полчаса скелеты и орки перекрыли все подходы монументальными баррикадами из подручного материала. Из местных складов тащили деревянные брусья, листы железа, тюки с чем-то тяжёлым и сооружали настоящие крепости. Против рыцарей отличная защита! Вот только у эльфов есть маги. А что у нас? Только я — недоучка с плохой памятью. Но выбора, похоже, не было.
Я подозвал одного из скелетов.
— Детей любишь?
— При жизни очень любил, Владыка. Пятеро у меня было.
— Тогда держи.
Осторожно, чтобы не разбудить, я передал ему на руки Дитя Тьмы.
— Отвечаешь головой. Сядешь с ней на первый же корабль, понял? Доставишь в Калькуару в целости и сохранности. Когда проснётся, скажешь, что я попросил её узнать, как дедушка.
— Никуда я не поеду! — сонная Дитя заворочалась на руках скелета, — я с тобой буду.
— Тшшш! Спи, ещё рано.
— Угу.
И девочка снова заснула.
— На первом же корабле, — шёпотом приказал я скелету.
Он кивнул и поудобнее устроил ребёнка. Вот и чудненько, а я займусь магической обороной.
Ага, как же, дали мне время вспомнить заклинание.
— Владыка! Там, это… — с ужасом в глазах ко мне подбежал Уру-Бука.
— Светлые?
— Не.
— А кто?
— Там того, рожает. Орка одна.
Мне захотелось выругаться. Очень вовремя!
— Найди доктора, лекаря, повитуху, не знаю там. Наверняка в этой толпе есть кто-то.
— Ага!
Бука, радостный, что свалил на меня проблему, чуть ли не вприпрыжку сбежал искать медработника. А мне пришлось идти и наводить порядок: вокруг роженицы уже собиралась толпа.
Первым делом я разогнал любопытных. Во-вторых, с помощью скелетов, отгородил ящиками отдельный закуток для орки. Две старухи-орки, помогавшие роженице, одобрительно кивали, глядя на это.
— Повитухи? — уточнил я на всякий случай.
— Не, — они замахали на меня руками, — не уметь. Прислуга. Вода для неё приносить.