Шрифт:
Громкое одобрительное ворчание послышалось с нескольких сторон следом за заявлением лаэрда.
— Мы не можем позволить этому человеку вернуться обратно домой. Он приведет за собой оттуда целую армию, чтобы украсть наши бочонки, — объяснил Кит, отвечая на возмущенный взгляд своей госпожи.
— Вот именно! — крикнул другой маклоринец.
— Она снова встает! — заорал Брайан.
— Во имя…
Мужчины что-то бормотали, поспешно поднимаясь с мест. Джоанна не стала обращать на них внимания.
— Габриэль, ведь если нюхальщик не узнает, где находится пещера, и не увидит, как туда пройти, тогда он не сможет никого привести к этим бочонкам, не так ли? Следовательно…
Она позволила мужу самому вывести заключение. Он, конечно, был варваром, да, но он был разумным варваром. Он вполне мог бы пораскинуть умом и сообразить, что она ему предлагает.
Колум хлопнул рукой по столу:
— Клянусь Богом, миледи предложила прекрасный план, милорд!
— Немного бессердечный, — заметил Кит. — Я бы скорее предпочел быть убитым… Но если миледи настаивает, чтобы нюхальщик остался в живых, я готов согласиться, что это прекрасный выход.
— Она и впрямь умна, — произнес Огги. Его голос был исполнен гордости.
Джоанна не совсем понимала, о чем это толкуют мужчины. Ее взгляд был прикован к мужу. Он долго смотрел на нее, а затем сказал:
— Значит, вы не позволите мне убить его, не так ли, девочка моя?
Ей показалось, что в его голосе прозвучала безнадежность. Она дала ему почувствовать свое раздражение:
— Разумеется.
Его вздох был глубоким и горьким.
— Черт возьми.
Она истолковала это ругательство как знак того, что она выиграла.
— Благодарю вас, — прошептала она. — Я знала, что вы можете быть разумным.
Она почувствовала такое облегчение, что бессильно опустилась на стул. Все мужчины снова сели.
— Мы последуем вашему совету, — заявил Габриэль.
— Совет злой, но толковый, — сказал Кит таким тоном, словно расхваливал свою хозяйку.
— Злой? — Она подумала, что в словах Кита нет никакого смысла. Искры, плясавшие в глазах Габриэля, тоже были абсолютно непонятны. Или он счастлив оттого, что спор закончен?
Она подняла глаза, желая увидеть реакцию отца Мак-Кечни. Он должен радоваться победе. Однако она ошиблась. Он по-прежнему был встревожен.
Она немедленно вновь насторожилась:
— Кит, что же именно вы называете злым?
— Это умный план, миледи, злой он или нет, — вмешался Колум.
— Какой план?
— Тот, который вы нам предложили. Разве вы не помните?
— Миледи не обременяет себя воспоминаниями, — заметил Кит. — Кажется, она никак не может упомнить дни. Взгляните: она и сегодня надела не тот плед.
— Может быть, кто-нибудь будет так любезен объяснить мне мой план?
— Мы ослепим нюхальщика, вот и все.
Об этом зверстве ей доложил Кит. За его словами последовало всеобщее ворчание.
Джоанна снова вскочила на ноги. Все мужчины тут же последовали ее примеру.
— У меня есть предложение: привязать миледи к ее стулу, — пробурчал Огги. — Я уже устал поминутно вскакивать и садиться.
Джоанна ощущала стучащую в висках головную боль. Она теряла терпение и почти проревела приказание мужчинам сесть.
Конечно, она понимала, что кричит, и постаралась успокоиться. «Разум, — повторяла она себе, — надо быть благоразумной с этими дикарями».
— Господа, в дом можно входить не только с парадного входа… — начала Джоанна. Ее голос был хриплым из-за усилия сдержаться.
— Миледи, — оборвал ее Кит, — нам было известно это и прежде. Разве вы все еще не уяснили себе этого? Мы пользуемся и задней дверью, и парадной, и…
— Помолчите! — прокричала Джоанна новый приказ. Она запустила пальцы в волосы и продолжала уже более спокойным голосом: — Вы вынуждаете меня срываться на крик! Истинный Бог, вынуждаете!..
— Вы опять кричите, миледи, — заметил Линдзи.
Она перевела дыхание. Бог свидетель, она или заставит их прислушаться к голосу разума, или умрет от этих попыток. Наверняка некоторые из них понимают, как грешна их мысль об ослеплении нюхальщика. Ей нужно только убедить в том же остальных. Все они члены ее клана, в конце концов, а следовательно, она за них ответственна.
— Помоги мне небо, — прошептала она.
— Что она говорит? — спросил Линдзи.
— Я не верю, что вы и впрямь думаете ослепить беднягу нюхальщика! — крикнула Джоанна.