Шрифт:
Саймон замер, судорожно обдумывая варианты.
— А почему киборгов отметаем? Может у меня только внутренние импланты? — наконец выдавил он из себя.
— Ой, помилуйте! — Профессор улыбнулся и махнул рукой. — Во-первых, как вы могли заметить, у нас в городе полным-полно киборгов. Поверьте, никто из них не увлекается исключительно внутренними имплантатами. Более того, обычно все будущие железячники начинают свой апгрейд с рук или ног. А во-вторых, офицерское звание подразумевает ранг, как минимум, эксперта первого класса. А я еще ни разу не встречал эксперта, по которому однозначно нельзя определить расовую принадлежность. Разве что шпион какой-нибудь, но для шпиона, уж простите, у вас внешность не та — слишком запоминающаяся. Ох, еще раз простите, где мои манеры? Позвольте представиться, Андрей Павлович Бурунов, директор этого замечательного музея.
— Семён Ясонович Серов, — представился мут, пожимая директору руку. — Никакой не офицер, просто большой любитель почитать.
— Конечно, конечно, — опять улыбнулся Андрей Павлович. — В деревенской, я так понимаю, библиотеке. Не подскажете, в какой?
— В нашей, перловской, знамо дело!
— А-а-а-а, Перловка! Знаю-знаю. Ваш учитель каждый год к нам на экскурсию детей привозит. Не помню точно, как его зовут — Иван… Иван… Петрович, кажется?
— Иван Фёдорович, — поправил с Саймон, улыбнувшись столь нехитрой проверке.
— Точно, Иван Фёдорович! Простите уж старика, с памятью совсем плохо. В любом случае, спасибо вам за интересный разговор и конструктивную критику — обещаю исправиться. Наслаждайтесь музеем, а я откланиваюсь — дела, знаете ли.
— Андрей Павлович! Подождите секундочку! У меня вопрос как раз по вашей части. Вы не подскажите, нет ли в городе коллекционера, готового приобрести старую раритетную книгу?
— Молодой человек! — доброжелательность директора музея словно сдуло ветром. — Я крайне не люблю, когда кто-то пытается торговать историей. И уж тем более мне неприятны люди, торгующие книгами, которые им не принадлежат.
— Вы неправильно меня поняли, Андрей Павлович! Эта книга вовсе не из деревенской библиотеки, и, боюсь, ей совершенно нечего там делать. — Торопливо проговорил мут, доставая из сидора один из боксов.
При виде упакованной в пластик книги настроение пожилого мужчины снова резко изменилось. Суетливым движением поправив очки, он подрагивающими от нетерпения руками взял коробочку и принялся с благоговением её рассматривать.
— Это же… Это…
— Прижизненное издание на английском языке. Возможно даже — первое. Этикетка повреждена, сложно понять.
— Где же вы её достали?
— В заброшенной лаборатории к северу от Перловки. Там завелась тварь-людоед, так что сейчас наш староста просит киборгов на СТО разобраться с этой проблемой. Возможно, если найдется еще что-то интересное, они поделятся с музеем.
Некоторое время директор музея с трепетом изучал книгу, после чего со вздохом вернул её владельцу.
— Вы правы, Семён. Этой книге нечего делать в обычной деревенской библиотеке. Хотел бы я как-то вас упросить пожертвовать её музею, но подозреваю, у меня не получиться. Но помочь с продажей, к сожалению, вряд ли смогу. Нет у нас таких людей, способных оценить эту книгу и при этом выложить соответствующую сумму. Разве что… — Андрей Павлович ненадолго замер, что-то прикидывая. — Попробуйте обратиться к госпоже мэру. Она вроде интересуется старинными вещами, и уж что-что, а деньги у неё точно есть! Правда, если хотите успеть к ней сегодня, я рекомендую поспешить — рабочий день скоро закончиться.
— Спасибо вам большое, Андрей Павлович. Вы очень помогли. Понимаю, что это не раритетная книга, но позвольте в дар музею презентовать…
Пошарив в сидоре, Грэй достал оттуда несколько предметов и передал их собеседнику. Директор с интересом повертел их в руках:
— Признаюсь, книга была бы намного лучше, но это тоже весьма любопытный экземпляр. Я правильно понимаю, это персональный помощник с гарнитурой и очками?
— Да. Тот самый пейчер, что пришел на смену смартфонам плюс гарнитура и видео-очки. К сожалению, в нерабочем состоянии, но, думаю, если попросить помощи на станции техобслуживания, они вам с радостью помогут. Инфокристалл в пейчере наверняка уцелел, так что, вполне возможно, внутри найдется что-нибудь интересненькое.
— Спасибо, Семён! В самом деле, интересный артефакт! Вы знаете, что даже в таком виде их уцелело довольно мало? — Изучая остатки прошлого, пожилой мужчина автоматически взял лекторский тон. — Персональный помощник работал преимущественно с сетевыми приложениями и после Чумы стал практически бесполезен, поскольку из-за бомбардировок городов сеть интернет вместе с серверами приложений исчезли?
— Предполагаю, — с улыбкой ответил Саймон.
— Ах да, о чём это я! Простите, когда речь заходит об истории, я иногда немножечко увлекаюсь. — Андрей Павлович виновато моргнул.
— Ничего страшного. Спасибо вам еще раз.
Тепло попрощавшись с директором музея, который продолжал с интересом крутить в руках неработающие гаджеты, Саймон поспешил к мэрии.
***
Выйдя на улицу, мутант глубоко вздохнул и огляделся. Слева от него возвышалась громада «Moscow Plaza». Напротив — здание банка. Достаточно было перейти проезжую часть, пройти площадь с фонтаном, на которой предусмотрительные дизайнеры разбили газоны и клумбы, а также высадили множество деревьев. Случайность или нет, но очередной пункт назначения находился здесь же. Здание мэрии располагалось по правую руку, замыкая, а точнее — возглавляя прямоугольник Главной площади.