Шрифт:
— Временные петли, — лениво говорил Патрик Мелони, не глядя на Кирка. — Предтечи умели завязывать время в причудливые узелки. На здешнем полигоне испытывали ту самую установку, которая помогла нашему Императору стать Императором. Наверное, Арнольду было мало айттеров, он захотел побеждать врага при помощи времени. Это очень удобно — забросить десантников в прошлое, устроить противнику засаду, особенно когда знаешь, где и когда он планирует появиться и откуда собирается нанести удар. Очень удобно. Только вот эти инженеры так и не сумели разобраться в схеме. Чего-то они там напутали.
— А ты? — спросил Кирк. — Ты разобраться сумел?
— Нет, — помотал головой Мелони. — И вряд ли кто-нибудь сможет. Потому что вся эта ерунда, что творится здесь… И еще эти солнца, которых целых два…
Кирк пристально глядел на Мелони. Патрик ему очень не нравился.
С момента возвращения отряда в лабораторию, как только Кирк увидел Мелони, сразу стало ясно — с ним что-то не так. Рассеянный и блуждающий взгляд, вялая речь. Мелони часто отвечал невпопад, отвлекался от разговора. Такое впечатление, словно он находился под действием наркотика. Или еще чего-нибудь, поправил себя Кирк.
Например, под воздействием того, от чего сошли с ума ученые этой лаборатории, бывшие здесь до нас. Какое-нибудь излучение. Что-то из того, о чем рассказывал сам Мелони.
Этого еще не хватало, подумал Кирк.
— Патрик, ты узнал что-нибудь новое? — осторожно спросил Кирк.
— О чем?! — Недоуменный взгляд Мелони едва не спровоцировал Кирка влепить ему пощечину.
— Айттер, — напомнил Кирк. — Матрица. И как это можно восстановить.
— А-а-а… — разочарованно протянул Мелони и, устало прикрыв глаза, махнул рукой куда-то в сторону. — Там, в углу, возле передатчика…
В углу на полу лежала изрядная куча барахла. Ван Детчер критически оглядел ее и нахмурился.
— Что именно? — спросил он.
— Шлем такой… — вяло ответил Мелони, не открывая глаз.
Кирк присел на корточки. Шлем тут действительно был. Очень похожий на старый десантный шлем, какой носил сам Кирк несколько лет назад.
Ван Детчер взял его в руки и осмотрел со всех сторон. Мягкая подкладка из какого-то пористого материала, прозрачный щиток — ничего особенного на первый взгляд. Устройство, очевидно, вмонтировано в шлем. Только вот как им пользоваться? Просто надеть? Или нужно еще что-то включать?
— Мелони! — громко спросил Кирк. — Как он работает?
— Надеваешь его, — ответил Мелони, — он и работает… Или не надеваешь — тогда не работает, — глупо хихикнул Мелони.
— Сколько их? — В голосе Кирка послышалось отчаянье.
— Один. — Мелони продолжал чему-то усмехаться. — А сколько тебе надо? У тебя же одна голова?…
Ещё немного, и я ему точно морду набью, подумал Кирк.
Кирк уже открыл было рот, чтобы наорать на Мелони, но тут неожиданно ожил передатчик в углу лаборатории. Мелодичный сигнал его был столь неуместен, что Кирк невольно вздрогнул. На панели мерцал зеленоватый огонек вызова. Кирк встал и протянул руку, чтобы ответить, но пальцы его замерли в воздухе.
Кто это может быть? Кому известен номер этого передатчика? Я же никого не вызывал, кто может знать, что на Парисе-2 есть люди? Может быть, пока нас не было, Рогов или Мелони выходили на связь?…
Кирк нажал клавишу и едва не задохнулся от удивления. Потому что перед ним возникло изображение Пауля.
— Здравствуйте, ван Детчер, — спокойно сказал тот. — Я рад, что вам удалось собрать необходимую информацию…
— Откуда вы знаете? — оборвал Пауля ван Детчер. — Вы что, следите за каждым моим шагом?!
— Я просто ЗНАЮ, капитан. — Пауль прищурился, губы его сжались в тоненькую ниточку, и он на миг стал похож на Императора Арнольда. Кирк от неожиданности даже растерялся. А потом на него обрушилась волна злости.
— Очевидно, вы знаете и то, что на этой планете отказываются работать айттеры, — злобно выпалил Кирк. — И то, что от моего отряда осталась едва ли треть. И то, что скоро ни одного десантника вообще не останется в живых, потому что имплантанты убьют их всех- уже сейчас эта лаборатория напоминает лазарет!
— Подождите, капитан! — воскликнул Пауль. — Вы что, не знали, на что идете?! Или вы надеялись, что такие большие деньги вам легко достанутся?! Мне нужны все кристаллы, подготовленные вашим… как его там?… Мелони, если не ошибаюсь. И мне нужно, чтобы вы доставили их на Третью Таира.
— В подарочной упаковке, — мрачно кивнул Кирк. — Больше вам ничего не надо?
— Делай, что должен, и — будь что будет, — внятно и четко произнес Пауль.
— Что? — Кирк насторожился. Слышать из чужих уст фразу, которую привык произносить сам, — это, знаете ли, способствует удивлению. Тем более не просто похожую фразу, а в точности такую же.