Шрифт:
Я обвиняю!..
Залман (воздевая глаза к небу). Сделай так, чтобы он задохнулся от собственного голоса…
Мори с. А Матье, где Матье?
Арнольд. Матье?
Морис. Натан, который играет Матье Дрейфуса, брата Альфреда… Ты читал пьесу или нет?
Арнольд. Читал ли я пьесу?
Он спрашивает меня, читал ли я пьесу?
Морис. Тихо! Тихо! Чем он там занимается, этот Натан, никогда его нет! Берет роль и не приходит репетировать, в чем дело?
Мотл (тихонько). Морис, я должен тебе сказать одну вещь: он очень занят…
Морис. А мы что, не заняты? Можно подумать, что мы манной небесной питаемся!
Мотл (все так же тихо). Не в этом дело, он не работой занят…
Морис. А чем же?
Мотл (еще тише, на ухо Морису). Он тренируется!
Морис. Тренируется?
Мотл. Тс!.. вместе с другими, это целая группа, постарше, помоложе… Они учатся драться!..
Арнольд. Что?
Мотл (еле слышно). Группа обороны!
Арнольд (так же тихо). Против кого?
М о т л. А ты как думаешь?
Арнольд. Да он спятил, рехнулся, твой Натан, он — ненормальный, он социально опасен, мы все будем иметь неприятности из-за него!.. Ой, ой, ой, ой… Дело пахнет погромом, дело пахнет погромом, ой, сердце, сердце, дайте скорее стул, я чувствую, мне сейчас будет плохо…
Мотл. Нечего дрожать, эта группа в Лодзи, а не здесь!..
Морис. Но тогда Натан…
Мотл. Вот именно, он уехал туда… ты знаешь, что у его брата есть магазин… Брат попросил его приехать — якобы помочь в магазине, но на самом деле там у них организация — «Сионские львы» называется, и Натан как раз…
Арнольд (прерывая его). «Сионские львы»? Хрен без головы!
Морис. Значит, он не может играть?
Мотл. Думаю, что нет, так как…
Морис. Немыслимо!.. Немыслимо!.. Просто взял и уехал, не предупредив…
Мотл. По правде говоря, вообще-то он меня предупредил. Он сказал, чтобы я тебе тихонько сказал, ты же понимаешь, он не хочет, чтобы это стало достоянием… Если вдруг его мать об этом узнает…
Арнольд. И чего им спокойно не живется? А потом будем удивляться, когда нас схватят за задницу!..
Мотл (Арнольду). Вот именно…
Арнольд. Именно что? Что именно, господин мой, безмозглый? Ты можешь мне что-нибудь по этому поводу объяснить? «Сионские львы»… они нас отдадут на съедение, на съедение; ты знаешь, что это значит — оставаться на месте, и не искать насекомых в головах у тех, кто сильнее тебя, и не пытаться сойти за человека, если ты кусок дерьма?
Морис (Мотлу). И ты мне ничего об этом не говорил.
Мотл. О чем?
Морис. О его отъезде…
Мотл. Но я ведь только что это сделал, Морис, опомнись!..
Морис. Ну а раньше? Почему ты раньше ничего мне не сказал?
Мотл. Он не хотел, чтобы об этом знали, из-за матери.
Морис. Ну, а после этого?
Мотл. После чего, Морис?
Морис. Сразу после его отъезда…
Мотл. Честно говоря, я не хотел морочить тебе голову еще и этим, у тебя и так много забот, у тебя не слишком легкая пьеса, тебе не хватает стольких актеров… да еще и с Мишелем, который… да что говорить, я решил про себя: «Надо оставить его в покое, я здесь, чтобы ему помочь, а не для того, чтобы он брал себе в голову и волновался». Вот…
Морис. Вот! И в результате уже две недели я спрашиваю, куда подевался Натан-Матье, а он в Сионе…