Шрифт:
— Ладно, — Дина снова кивает.
— Ладно, в смысле, подождем еще? Или “ладно, давай сделаем это”? — уточняю я, опасаясь неправильно ее понять и все испортить.
— Давай сделаем это.
Что ж. Я не тупой и все понимаю с первого раза.
— Ладно, — сглотнув, спихиваю с себя Дину, встаю, а затем наклоняюсь, чтобы взять ее на руки.
Сердце колотится от предвкушения, и я понимаю, что волнуюсь, чего раньше со мной никогда не бывало.
— Тим, что ты делаешь? — Дина обвивает меня ногами и руками, когда я поднимаю ее.
Я внимательно смотрю ей в глаза. Уголки моих губ приподнимаются в улыбке.
— Этот диван конечно царский, но для борьбы с условностями я предпочитаю спальню.
Глава 19. Дина
Сегодня воскресенье.
С самого утра мы с хозяйкой Светланой и Катей, моей сменщицей, занялись инвентаризацией, проверяя остатки и выясняя, что необходимо закупить для бесперебойного снабжения посетителей кофе и десертами. Сироп “Амаретто” опять в недостаче, а также кофе и сливки — в некритичном количестве, зато чудесным образом нашелся пропавший в прошлом месяце мерный шот.
С ревизией мы управляемся часа за полтора, а затем наша святая начальница собственноручно готовит три напитка с сиропами на выбор.
Сегодня моя смена. Светлана с Катей уходят, и я обслуживаю первых посетителей — в основном, продавцов с этажа и ранних гостей торгового центра, а когда у меня появляется свободная минутка, достаю недовязанную шапку-бини из светло-серой ангоры. Завтра семинар по философии, и надо бы готовиться, но мне кровь из носа нужна новая зимняя шапка, потому что прежняя после стирки превратилась в какой-то безобразный комок шерсти. А все из-за того, что кто-то решил сэкономить на качестве пряжи.
В половине второго в сети появляется Тим и спрашивает, что мне взять на обед. Не приготовить, а взять. Да, у моего парня-мажора все просто: зачем напрягаться, если можно купить. Но я уже даже свыклась с его расточительностью, а он смирился, что я скупердяйка — мы-таки аномальная пара. Как Венди и Питер Пен. Или Гермиона с Уизли, только в той версии, где семья Рона живет не хуже Малфоев.
Мы словно плюс и минус, клубника с огурцом, босоножки с носками, соленый кофе по-турецки — называйте, как хотите, но наш случай подтверждает теорию притяжения противоположностей, которым очень здорово вместе.
Утром Тим привез меня на работу, а потом поехал домой отсыпаться.
Везет же некоторым.
А вот я снова не выспалась по его вине.
И одна лишь мысль о том, каким Тим может быть нежным, внимательным и романтичным, особенно ночью, вгоняет меня в краску и заставляет плавиться от яркого фантастического ощущения. Не могу дать ему названия.
Ну сами подумайте, как можно описать то чувство, когда так нуждаешься в человеке, что при встрече душишь в объятиях? Или, скажем, хочется лечь на него, как на шезлонг, и лежать. Нет, не вообразите себе ничего такого — просто соприкасаться с его кожей, чувствовать его тепло, слушать его сердцебиение, следить за дыханием…
Я ненормальная, да?
Но как все это назвать?
Известное всем слово на букву “Л” мне решительно не вкатывает.
Нужен новый термин.
Скажем, ТЧ-зависимость.
(ТЧ — это инициалы, ага).
Закрыв крышкой стаканчик с американо, я передаю его молодой женщине с ребенком лет семи, а потом моя доброжелательная улыбка падает уголками вниз.
Брагин опять приперся.
Одна девочка из группы упомянула в его присутствии, что видела меня в торговике. С тех пор он меня и навещает.
За последние недели Саша уже несколько раз приходил пить кофе. И все бы ничего, если бы я не понимала, зачем в действительности он ошивается возле моего рабочего места.
Сняв шапку, с широкой улыбкой Брагин здоровается со мной.
— Привет, — сдержанно киваю парню. — Что будешь?
Хочу побыстрее отделаться от него.
Вот-вот должен прийти Тим, ни к чему, чтобы он видел здесь Брагина.
— Давай, как обычно, — говорит Саша. А я стою и хлопаю глазами в ответ, потому что понятия не имею, что он предпочитает. — Капучино, — подсказывает парень. — Угадай, что я тебе принес?
Окинув взглядом долговязую фигуру Саши, смотрю на него с подозрением.
— Вопросы по философии, — усмехается парень, доставая из внутреннего кармана куртки сложенные пополам листы бумаги.
Я пожимаю плечами.
— У меня есть. Их скидывали в группе.
Приподняв подбородок, Брагин хитро прищуривается.
— А у меня с ответами, — он разворачивает листы и поворачивает ко мне.
— Ух-ты! Где взял? — я заставляю себя улыбнуться.
— Места надо знать, — самодовольно бросает Брагин. — Вот, держи.