Вход/Регистрация
В объятиях любви
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

— Нет, не надо, большое спасибо, — ответила Аспазия. — Джерри настоял, чтобы мы остановились в гостинице по пути сюда и закусили хлебом с сыром. Мы подумали, что неловко было бы застать вас за обедом.

— По крайней мере я предложу вам кое-что выпить, — сказал маркиз. — Я знаю уже, что Аспазия любит только лимонад, но я уверен, Стэнтон, вы не откажетесь от бокала шампанского.

— Большое спасибо, милорд.

Маркиз налил бокал шампанского для Джерри и лимонада для Аспазии.

Чарли отказался от бренди, и затем, по настоянию маркиза, они все расположились в удобных зеленых кожаных креслах.

Сидя вместе с ними, он, сказал, улыбнувшись Аспазии:

— Вчера вечером я предложил вам начать ваш рассказ с самого начала, но теперь я понял, что вы обошли очень важную часть своей истории.

— Это.., тайна, которую мы не раскрывали.., никому, — отвечала Аспазия, — но по пути сюда мы с Джерри решили, что расскажем вам все.., поскольку мы знаем, что вы — единственный, кто, может быть, способен.., помочь нам, — Тогда рассказывайте, — сказал маркиз, как будто он понял уже, что в этой тайне и заключается весь смысл.

Набравшись духу, Аспазия произнесла:

— Правда заключается в том.., что Джерри является…

Четвертым Герцогом Гримстоунским!

Глава 5

Наступило полное молчание, которое прервал маркиз:

— Почему вы не сказали мне, когда рассматривали портрет герцога?

Аспазия не успела ответить, а Джерри сказал:

— Это было тайной, которая хранилась с тех пор, как мы родились, милорд, но когда сегодня утром мы вернулись домой после прогулки, мы поняли, что герцогиня, очевидно, узнала о моем существовании.

— Почему вы решили, что она узнала об этом? — спросил маркиз.

— Мы увидели, как Боллард, агент герцогини, обыскивает наш дом со своими людьми.

При этих словах у Аспазии вырвался испуганный вскрик.

— Дядя Теофил! Мы.., забыли о нем! А вдруг, когда он возвратится…

Она посмотрела на Джерри с выражением ужаса, которое маркиз уже видел в ее глазах.

— Да, верно, — сказал Джерри. — Я тоже не подумал о нем. Я должен сейчас же ехать обратно и предупредить его, чтобы он не входил в дом.

Он поднялся из кресла, но маркиз быстро сказал:

— Подождите минуту! Я хочу понять. Вы считаете, что вашему дяде угрожает опасность от этого человека Болларда? Но почему?

— Вы не представляете, что это за человек, — сказала Аспазия. — Если люди не говорят ему то, что он хочет… вызнать у них, он.., пытает их!

Она увидела выражение сомнения на лице маркиза и добавила:

— Вы не верите мне, но одного человека, Альберта Ньюлендза.., пытали, чтобы заставить его признаться в браконьерстве, и он сошел с ума. Впоследствии он.., покончил.., о собой!

Ее голос дрожал от страха, и маркиз спросил спокойно:

— Скажите мне, где в данный момент находится ваш дядя.

— Он поехал посетить некую миссис Уинтроп, милорд, — ответил Джерри. — Она живет в Феттерс Кросс, в четырех милях от Малого Медлока.

— Подождите здесь. Я распоряжусь об этом, — сказал маркиз.

Аспазия посмотрела на своего брата.

— Как мы могли.., забыть о том, что он может.., захватить дядю Теофила?

— Не беспокойтесь, — успокоительно сказал Чарли, — Если мой друг в чем-либо превосходит всех, так это в планировании военной кампании, которую, я вижу, вы начали, и я уверяю, вам не придется больше волноваться за вашего дядю.

— Я надеюсь.., что вы.., правы, — тихим голосом сказала Аспазия.

Желая сменить тему разговора, Чарли продолжал:

— Я никогда не видел Третьего Герцога, хотя много слышал о нем. Неужели схожесть вашего брата с ним столь поразительна, что ее сразу заметит каждый, знавший герцога и впервые увидевший Джерри?

В ответ на этот вопрос Аспазия вынула из кармашка своего прогулочного жакета миниатюру, которую носила с собой.

— Взгляните сами! — сказала она.

Она протянула портретик Чарли.

Он посмотрел сначала на миниатюру и затем на Джерри.

— Я никогда не видел столь поразительного сходства, — сказал он. — Но вы с братом не похожи друг на друга.

— Мама говорила, что я похожа на Вторую Герцогиню, — сказала Аспазия. — Я думаю, что Гейнсборо нарисовал портрет ее, но я не видела его, когда была в Гримстоун-хауз.

— Как могла герцогиня внезапно, после столь длительного времени, догадаться, кто вы? — поинтересовался Чарли.

— В этом.., моя вина, — ответила Аспазия.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: