Вход/Регистрация
Эй, Джульетта !
вернуться

Кишон Эфраим

Шрифт:

(Ромео падает на кровать и засыпает)

Джульетта: Небольшая стирка раз в неделю... договорились? Папашка! В этом доме говорить не с кем (продолжает массаж).

(Музыка той эпохи, постепенно гаснет свет.

Шекспир входит под свет прожектора):

Вы видели мороку и скандалы

Двух образов, против творца восставших

Неужто полагают они,

Что в силах я что либо в их жизни изменить?

Так пусть они теперь они расхлебывают сами

Свои конфликты, я здесь ни при чем.

Ведь имя мое теперь известно всему свету

Как драматурга бойкого, но после перерыва

Вы все узнаете, что я не только драматург,

Но и актер весьма приличный.

Действие 2

Декорации те же. Утро. Луч солнца падает на кровать. Супруги скрючились под одеялами. Та же музыка, что и в финале 1 акта. Музыка усиливается. Ромео встает, бредет к окну полусонный, ругается по-итальянски. Открывает окно, бросает на улицу тапок. Курица убегает с квохтаньем. Ромео возвращается к кровати, но не ложится, нащупывает грелку, ложится, напевая неаполитанскую песню.

Ромео: Как насчет...?

Джульетта (просыпается, на голове парик с бигуди. Обнимает мужа): Я готова.

Ромео (в смущении): Что?

Джульетта: Я готова, любимый.

Ромео: Чего тебе надо?

Джульетта: Ты так страстно меня обнял. Спросил - как насчет, так я ответила - кавычки - я готова, закрыть кавычки.

Ромео: Но ведь ты всегда отвечала: "Папашка, отстань. Чего вдруг, утром, ты же знаешь, что это меня раздражает, ну прекрати, у тебя холодные ноги".

Джульетта: Это было до сих пор, солнышко. А сегодня утром произошло изменение к лучшему. Вчера ты сумел расположить меня к себе, когда согласился на домработницу со стиркой раз в неделю. Я вся твоя.

Ромео: Понял. Так что же мы будем делать?

Джульетта: Вот так вопрос. Все наши инстинкты воспламенились, и мы возвращаемся к нашей юности. Как в ту ночь, когда я тебе впервые отдалась.

Ромео: Мне не до этих глупостей. (Встает, надевает перевязь со шпагой).

Джульетта (встает на колени, протягивая к нему руки): Уже уходишь, любимый? Уходишь ты? Еще не рассвело. Нас оглушил не

Жаворонка голос, а пенье соловья.

(Далее пер. Пастернака)

Ромео: Где мой носок?

Джульетта: Он по ночам поет вон там, на дереве граната.

Ромео: Жаворонок. Не соловей.

Джульетта: Какая разница? Соловей! (встает, одевается)

Ромео: Жаворонок

Джульетта: (садится у косметического столика) Соловей.

Ромео: Это просто смешно. Ты еще тогда спорила полчаса и я тебе точно сказал: "Нет, это были жаворонка клики, Глашатая зари. Ее лучи Румянят облака". Соловей, соловей. Засунь своего соловья себе в ... (идет в ванную)

Джульетта (меняет парик):

А я тебе еще тогда сказала:

"Поверь мой милый, это соловей

поет там в поднебесье".

Ты понял, идиот?

Ромео (выскакивает из ванны): А я тебе, дуре, еще тогда сказал: "Нет, это жаворонок - горлодер Своей нескладицей нам режет уши, А мастер трели будто разводить!" Поняла, идиотка?

Джульетта: Соловей!

Ромео: Да ты вообще не можешь их различить без очков. Сова!

Джульетта: Соловей!

Ромео: Жаворонок!

Джульетта: Соловей! Точно!

Ромео: Жаворонок! 100% жаворонок. Вот ты всегда была такая. Лишь бы спорить, лишь бы меня вывести из себя. Черное - белое, сегодня - завтра, соловей - жаворонок. Я так больше не могу!

Джульетта: Папашка, какой ты упертый! Соловей!

Ромео: Где словарь? Bastardo di Jesu! Dove questo cazzo di dizzionario? (Берет толстый том, листает) Вот. Жаворонок - певчая птица бурого или серого цвета с коротким хвостом, - поняла?- живет в земляных гнездах, питается насекомыми

Джульетта: Дерьмовый словарь. Соловей.

Ромео: Погоди. Сало, солома, соловей:

"Цвет оперения рыжеватый, нос острый, - ха-ха -ха, - строит гнезда на деревьях". Ну? Написано же! (В припадке истерики отфутболивает словарь) , Нет, так она мне говорит жаворонок, а? Тьфу ты, Господи! Черт бы побрал их обоих. Нет, я не сдамся! На этот раз нет! Соловей! Соловей! Соловей! Соловей!

Джульетта: (Орет) Вилли!

Шекспир (входит сквозь стену): Будьте благословенны, семья Монтекки.

Джульетта: Пусть этот идиот скажет - жаворонок или соловей? Я уверена, что...

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: