Шрифт:
— Есть еще один вопрос, — сказал он.
Она слегка покачала головой, не говоря «нет», скорее, словно вытаскивая себя из прошлого и возвращаясь в настоящее. Она все еще гладила Араминту.
— «Могу ли я предположить, что ты не пошла к копам, потому что думала, что они поверят не тебе, а члену Совета Гильдии?» — он спросил.
— Нет, — сказала она, явно обретая силу духа и железную волю. — «Я молчала, потому что его угроза уничтожить меня была не последним, что он сказал».
Внутри он похолодел еще больше. — Он угрожал убить тебя?
Она снова покачала головой, на этот раз явно отрицательно. — «О, нет. Последнее, чего бы он хотел, так это расследования убийства, тем более, что я являюсь жертвой. Было слишком много улик, которые могли привести к нему. Он ясно дал понять прессе, что я его любовница. Была запись о встречи, которую он назначил, в моем офисе. Я оставила заметки о своем решении не брать его в клиенты и так далее. Нет, он не угрожал убить меня».
— Чем он угрожал?
— «Он сказал, что если я пойду в полицию, он уничтожит мою семью».
— Он так сказал?
— «Он был очень конкретным. Он сказал, что позаботится о том, чтобы мой отец потерял работу в компании, где он проработал более тридцати лет, а мою мать уволят из библиотеки. Он сказал, что позаботится о том, чтобы моего брата никогда не приняли бы ни в какую команду по исследованию тропических лесов. Он даже дошел до того, что пообещал, что позаботится о том, чтобы брак моей сестры был расторгнут».
— Твоя семья знает правду о том, что произошло?
— Нет, нет, нет, — сказала она, немного опускаясь на сиденье. — «Я не осмелилась сказать им правду. Они бы настояли, чтобы я обратилась в полицию и плевать на последствия. Я просто не могла рисковать».
— «Они думают так же, как и все остальные в Фриквенси? Что ты увлеклась Лэндри, и когда об этом романе стало известно в прессе, у тебя не было другого выбора, кроме как закрыть свое агентство и покинуть город?»
— «Да.» Она слегка пожала плечами. — «Отчасти это было правдой. У меня не было другого выбора, кроме как уехать из Фриквенси. Я решила, что так будет безопаснее для всех. Кроме того, после того, как разразился скандал, мой бизнес был обречен».
— Ты действительно веришь, что Лэндри мог осуществить свои угрозы?
— «Для справки: я не думаю, что он мог помешать Джошу Сантане жениться на моей сестре. Я не думаю, что на планете есть такая сила, которая могла бы разлучить этих двоих. Но у Лэндри более чем достаточно сил, чтобы превратить жизнь обоих в ад, пока они живут в Фриквенси Сити».
— «Гильдии не всемогущи, вопреки тому, что ты думаешь».
— «Давай подумаем. Если в Каденсе, Мерсер Уайатт вознамерится уволить библиотекаря и руководителя среднего звена, не думаешь ли ты, что он мог бы вернуть долги и добиться своего?»
Он медленно выдохнул. Она была права, подумал он. Мерсер Уайатт провел годы, собирая и раздавая одолжения в Каденсе. Он мог бы причинить много вреда, если бы захотел.»
— Да, наверное, — признал он.
— «И он, безусловно, смог бы удержать молодого новоиспеченного ученого-исследователя, такого как мой брат, от исследовательской группы. Гильдии имеют огромный контроль над тем, кто отправляется в тропический лес».
— «Хорошо, ты права. Но разница в том, что Уайатт не действует так грубо».
— Ты имеешь в виду, что он не стал бы жертвовать долгами перед Гильдией только для того, чтобы осуществить личную вендетту.
— «Пустая трата активов», — сказал Дэвис. — «Уайатт слишком умен, чтобы заниматься такими мелкими манипуляциями».
— Ты имеешь в виду, что он не сумасшедший.
— Нет, — согласился он. — «Уайатт не сумасшедший».
— «А, Бенсон Лэндри, да. Поверь мне».
Глава 15
В середине репетиционного ужина Октавия, двоюродная бабушка Селинды, допившая свой третий зеленый мартини, наклонилась и прошептала ей на ухо. — Мне нравится твой новый парень. — Октавия подмигнула. — «Он горяч. Случайно не охотник за привидениями?»
Селинда почувствовала, как ее щеки запылали. Единственным ее утешением было то, что маловероятно, что кто-то еще услышит этот комментарий. Большой обеденный зал отеля был битком набит членами семей Ингрэм и Сантана, а также подружками невесты и жениха. Два длинных стола, украшенные морем розовых цветов, розовыми салфетками, розовыми скатертями и розовыми сувенирами, были накрыты, чтобы вместить толпу. Весь вечер лилось рекой розовое шампанское и коктейли.
— Не совсем так, — прошептала в ответ Селинда.