Шрифт:
Эльфы накинулись на волшебников с расспросами, что случилось и чем они могут помочь, когда троица наконец прибыла в Менор. Отлевитировав Драко в его спальню, Нотт приказал эльфам приготовить необходимые зелья и набрать ванную, а Блейз устало оперся спиной о стену, притворяясь столбом.
Его тоже еще мучило похмелье, так как за целый день поисков друга он не успел выпить антипохмельное. Когда же Забини обнаружил его в “массажном салоне”, в котором после его прихода там разбежались все “девочки” и массажисты, если они вообще там были.
Вытащив Малфоя, дрыхнущего в смятой постели, на которую Блейз бы даже не присел, он встряхнул его, пытаясь привести в чувства.
— Он спал здесь целый день, хотя у нас не хостел для бездомных! — объявила тучная женщина неприятной наружности, и мулат, сжимая челюсть, кинул ей пачку купюр.
— Надеюсь этого хватит?! — прорычал слизеринец, все еще держа Драко за грудки.
— Здесь много, но мы можем оказать дополнительные услуги! — хозяйка помещения, как догадался Забини, говорила деловитым тоном. Она пересчитывала деньги, слюнявя пальцы.
— Ему вы такие услуги оказывали?! — он кинул Малфоя на кровать, уже сомневаясь в том, что тот ничего кроме алкоголя не употреблял.
— Да он ни на что не был способен! Завалился среди ночи к нам и лег спать! — фыркнула хозяйка, глядя на блондина. — Забирайте его и проваливайте!
Забини достал кошелек и вытащил из него еще несколько крупных купюр.
— Вы его здесь не видели, поняли?!
Та заинтересовано посмотрела на мулата, забирая деньги.
— А что, какой-то известный что ли?
Блейз проигнорировал ее вопрос и снова поставил Малфоя на ноги.
— Ну ты и ублюдок! — пробормотал мулат, подхватывая друга под руку.
— Оставь меня… здесь умирать… я… все равно… ничтожество… — заговорил Малфой, пустым взглядом смотря на Забини. Тот изогнул черные брови.
— Нет, ты протрезвеешь и будешь нести ответственность за тот пиздец, который ты вечно устраиваешь! Придурок…
Скинув дорогое кашемировое пальто, Нотт не торопясь закатал рукава, наблюдая за суетой домовиков, раздевающих пьянющего молодого лорда.
Сунув пару бутыльков зелий в руки Забини, взял еще столько же и сунул их в карман черных брюк. Тео схватил палочку и поднял бренное тело друга в воздух, а сам зашагал в прилегающую к спальне ванную.
Блейз пошел следом, опрокидывая в себя зелья, на которые был готов молиться. Мерлин, как же хорошо быть трезвым!
Заметив пар от горячей воды, Теодор недовольно фыркнул и, усадив с Забини блондина на край большого джакузи, заклинанием остудил воду. Блейз с равнодушным лицом добавил туда для надежности лед.
— Он ничего себе не отморозит?! — спросил Нотт, дрожащей рукой касаясь ледяной воды.
— Пускай отморозит!
Драко клевал носом, не до конца соображая, где он находится. Однако когда парни скинули его в ледяную воду, сознание потихоньку начало прочищаться. Тело упало под воду с головой, лишая легких драгоценного воздуха. Судорожно вздохнув, он лишь хлебнул воды, которая неприятно обожгла гортань и легкие. Открыв остекленелые глаза, парень оттолкнулся руками от дна ванны и сел, громко откашливаясь.
— Нет, дорогой пьянчужка, рано, — зло пропел мулат и, схватив друга за плечо, вновь опустил того под воду.
Повторив действие раз пять, он потер руку о брюки, пытаясь согреть их от ледяной воды. Малфой ловил ртом воздух и тяжело дышал, а Тео хмурился, сложив руки на груди.
— Где, черт возьми, вас носило?! — спросил он у Блейза, но тот только отмахнулся.
— Пей, — протянув склянку с отрезвляющим зельем, мулат надавил на подбородок Малфоя, открыв тем самым рот и влил содержимое внутрь. Сделав большой глоток, Драко еще несколько мгновений сидел в одних боксерах по грудь в ледяной воде, пока остатки алкоголя не исчезли из организма.
Холод тут же проник в тело, сотрясая его крупной дрожью. Подняв взгляд, Малфой увидел Теодора, опирающегося пятой точкой о мраморную раковину, и Блейза, стоящего над Драко у ванны, словно коршун.
— Наконец-то наша принцесса-алкоголичка пришла в сознание, — Забини взял из рук Тео полотенце. Тот стоял, скрестив руки на груди.
— Блять, какого хуя…
Малфой дрожащими руками оперся о бортик ванны, пытаясь встать.
— Ооо, ругаешься? Что ж, это значит, что уже идешь на поправку, ведь по сравнению с тобой твой пес, похоже, более интеллектуально развит, чем ты, — сказал Нотт.