Шрифт:
И если она здесь и хотела его найти, почему просто не пришла и не забрала его?
Это не она… Он ждал, когда почувствует облегчение. Вероятно, это не она.
Сара была потеряна для него. Она мертва два столетия. Он лично ее похоронил. И никогда не слышал об иллюзии, которая может навредить людям.
Может, иллюзией было тело, которое он сжег… Бран сказал ему отдохнуть, и Асил почувствовал, что его тело становится вялым, несмотря на бешеную суматоху в голове. Он поставил редко используемый будильник на ноль часов и одну минуту.
Бран приказал ему оставаться здесь до завтра, но Асил мог интерпретировать «завтра» так, как ему заблагорассудится. А утром он пойдет искать ответы на свои вопросы.
****
Не тратя времени на обдумывание, Анна пришла в движение. Мэри вцепилась в ее волосы, когда Анна встала между человеком и тем, что находилось за деревьями. Ей показалось, что это крик оборотня, но ветер не захотел сотрудничать и принести до нее его запах. Или это вернулся волк, за которым гнался Чарльз?
Но монстр, который появился из тени подлеска, оказался больше, чем тот, за которым следовал Чарльз. Волк выглядел почти как немецкая овчарка, за исключением того, что весил на сотню фунтов больше, у него были более длинные зубы, и двигался он скорее как кошка, чем собака.
Значит, было два оборотня.
Что, если их еще больше? Что, если Чарльз отправился охотиться на одного волка и оказался в окружении?
Оборотень проигнорировал другую женщину, полностью сосредоточившись на Анне. Когда он прыгнул вперед, Анна кинулась в сторону. Снегоступы мешали, но ей не пришлось далеко ходить, и она тоже была оборотнем.
Она преодолела три шага и подхватила сломанную винтовку Чарльза с земли за ствол. Выпрямившись, замахнулась на атакующего монстра с опытом, полученным за четыре лета игры в софтбол, и силой оборотня.
Было ясно, что другой волк не ожидал такой силы от Анны. Он вообще не потрудился увернуться от ее удара. Из винтовки нельзя было стрелять, но Анна попала волку прямо в плечо, послышался хруст, который сказал ей, что сломана кость. Волк откатился от удара и взвыл от боли, встав на все четыре лапы.
Что-то просвистело мимо Анны, и волк снова взвизгнул, когда на его бедре расцвело пятно крови. На землю упал небольшой камень. Волк посмотрел через плечо Анны, затем с рычанием скрылся за деревьями. Анна не пыталась следовать за ним, но не сводила глаз с леса, где исчез волк.
— С тобой все в порядке, милая?
Когда Анна услышала голос Чарльза, у нее закружилась голова от облегчения. Она надеялась, что это он кинул камень, но, возможно, это был и пропавший напарник Мэри. Она бросила сломанную винтовку на землю и подбежала к нему.
— Эй, — сказал он, обнимая ее. — Это была всего лишь чертовски большая собака. Но теперь ты в порядке. — Хотя Чарльз явно играл роль человека, он прижал ее к своей темно-красной куртке, которая шла ему больше, чем яркая куртка, которую разорвал волк.
Хорошо, что он мог создавать одежду магически, когда перевоплощался, подумала Анна. Иначе как они могли объяснить, почему он бегал за медведем в чем мать родила.
— Ты хорошо метаешь камни, — пробормотала она ему, подавляя неуместный смешок.
Она справилась сама, подумала Анна. Защитила себя от монстра и победила. Теперь в безопасности в объятиях Чарльза и могла успокоиться. Она не только не позволила волку причинить ей боль, но и защитила кого-то другого.
— Старые навыки, — сказал он ей. — Мои дяди научили меня этому, когда я рос. Я могу лучше стрелять из рогатки. Любое оружие, которое можно использовать издалека, лучше, чем пытаться отогнать хищного зверя сломанной винтовкой.
Кто твоя подруга?
Анна сделала хриплый вдох, а затем отступила от него. Широко распахнув глаза, женщина сидела на корточках, прислонившись спиной к дереву.
— Мэри, это мой муж, Чарльз. Чарльз, это Мэри…
— Альварадо, — произнесла женщина дрожащим голосом. — Madre de Dios, что это было?
На куртке Анны была кровь, но, похоже, это всего лишь кровотечение из носа, вызванное высотой. Чарльз провел рукой по ее лицу и позволил старому доброму индейцу в себе взять верх.
Сэмюэль всегда говорил, что страшно видеть его веселое выражение лица и знать, что скрывается за ним, но большинство людей не были такими проницательными, как его брат.