Шрифт:
Устроившись поудобнее за своим столом и обретя немного твердости, он принялся нажимать огромное количество кнопок и называть сразу в несколько микрофонов длинные серии цифр и закодированных звуков алфавита. Подобно световой рекламе замигали, передавая морзянку, расположенные вокруг стола ряды разноцветных лампочек, в то время как на картах и космических схемах, а также внутри трехмерных диаграмм улиц поползли фосфоресцирующие стрелки.
– Здесь!
– сказал он наконец.
– Отправителя письма сейчас арестовывают и доставят прямо сюда. Посмотрим, что за тип Ричард Рауэ, если, конечно, допустить, что он человек. На всякий случай вокруг его станции заселения выставлены семь кордонов оцепления: три - укомплектованных машинами, два из агентов СБР и два - представляющих собой военно-медицинские команды, состоящие как из людей, так и из механизмов. Те же действия предпринимаются в отношении предполагаемого получателя. Эскадра эсминцев Флота Солнечной системы уже висит на орбите над Нью-Нью-Йорком.
– На случай, если появится необходимость в бомбе "Ч"? задал ужасный вопрос Потшелтер.
* Производное от Ричарда Роу: на языке юристов-воображаемый ответчик в судебном процессе.
Крамбайн кивнул.
– Со всеми этими изуверами, скрывающимися где-то возле Солнечной системы в своих черных невидимых кораблях и жаждущими планетоубнйств, мы не можем слишком церемониться. Достаточно одного лишь слова, переданного одним шпионом другому,- и может случиться все что угодно. Мы же обязаны нанести упреждающий бомбовый удар: чтобы они не успели обменяться информацией и чтобы избежать больших потерь со своей стороны. Один разрушенный город - это лучше, чем разгуливающий на свободе предатель, способный разрушить много городов. Сто лет тому назад по почте все-таки переслали три открытки, адресованные частным лицом частному лицу - только три почтовых открытки, Потшелтер!
– и мгновенно погибли города Схенектади, Хобокен, Цицерон и Валах-Валах. Поскольку вы уже смешали их, вот, возьмите одну из этих овальных синих. На мой взгляд, если уж постоянно глотать, то лучше всего подходят эти.
Резко зазвонили телефоны. Крамбайн схватил две трубки и стал слушать. Потшелтер механически поднял третью. Звонки продолжались. Крамбайн подбородком зажал одну из трубок, кивком головы указав Потшелтеру на скопище микрофонов на другом конце стола. Потшелтер взял трубку четвертого телефона, находившегося за микрофонами. Звонки прекратились. С видом абсолютной секретности двое мужчин слушали, не произнося ни звука. Взгляд Крамбайна будто приклеился к секундной стрелке больших часов. Когда она совершила полный оборот, он положил трубки телефонов наместо. Его примеру последовал и Потшелтер.
– Мне и в самом деле нравится простота новой почасовой телефонной рекламы "Пышной Буханки", - глубокомысленно заметил последний.
– "Хлеб, который легче воздуха" Это прекрасно.
Крамбайн кивнул, соглашаясь.
– Я слышал, им пришлось увеличить массу свинцовой фольги для оберток, чтобы буханки не улетали с полок. Так-то.
Он кашлянул, прочистив горло.
– Очень плохо, что мы не можем позволить себе слушать рекламу по телефону больше, чем сейчас. Но даже когда у нас на повестке дня нет кризиса, я считаю, что мне необходимо предусматривать в своем бюджете время на прослушивание рекламы. Одна минута в час - вполне разумный компромисс между необходимостью выполнения обязанностей и собственными желаниями.
Внезапно ближайшая к ним стена пропела:
Мистер Длс. Августус Крамбайн,
Знаем мы - вы идеальны.
И с небесной вышины
Телеграммы вам пришли.
Затем в центре стены образовалось небольшое, в форме сердца отверстие, из которого по воздушной дуге на середину стола посыпались бледно-желтые конверты. Крамбайн занялся просмотром, пристально вглядываясь в маленькие прозрачные оконца в них.
– Гм... "Электронное мыло"... "Лучшие дома и посадочные платформы"... "Психонаглазники"... "Ваша девушка по соседству"... "Мак-Воппи"... "Мак-Вупси"...
Он начал было вскрывать один из конвертов, но затем, быстро оглянувшись по сторонам, улыбнулся Потшелтеру, как бы извиняясь, и сбросил их все в бункер для удаления отходов. Тот, приняв в себя эту кучу, тихо проурчал.
– Все-таки сегодня у нас кризис, - оправдывающимся тоном произнес он.
Потшелтер рассеянно кивнул.
– Я припоминаю прежних роботов по доставке, которые говорили стихами, - заметил он.
– Как же я по ним соскучился, насколько они изысканней ульев с их безликими радио-, телеи стереорекламой. Если уж на то пошло, я думаю, что на Земле все еще есть несколько отсталых регионов, где огромный рекламный потенциал телефонов и телеграмм так до конца и не реализован и ими еще частично пользуются для личного общения. Так вот, я ни разу за всю свою жизнь не посылал и не получал никаких посланий, разве только по рации.
– Он похлопал по нагрудному карману.
Крамбайн молча согласился. Он был немного удивлен и даже начал подумывать о пересмотре своего мнения о Потшелтере и о том, какое общественное положение тому приличествует. Общественные контакты он осуществлял исключительно телепатическим способом. Он и еще три других сотрудника СБР имели в своем распоряжении личного телепата - очаровательную девушку с белой, как у альбиносов, кожей, которую звали Агнес.
– Да, очень хорошая и красивая рация, - слегка приврав, заверил он Потшелтера.
– Как будто специально для вас. Мне нравятся такие, с торчащей наверху антенной.
Крамбайн забарабанил пальцами по столу и проглотил еще одну синюю таблетку.
– Где же эти машины, будь они прокляты! Два шпиона уже должны быть доставлены сюда. Вы обратили внимание на то, что второй - я имею в виду предполагаемого получателя письма, кажется, женского пола? Еще одно хорошее земное имя - Джейн Дау*. Улей в Верхнем Манхэттене.
Он стал похлопывать конвертом по столу.
– Да куда же они подевались, будь они прокляты!
– Я прошу прощения, - нерешительно начал Потшелтер, - но мне интересно, почему вы не прочтете содержимое конверта?