Шрифт:
Я просто была рада, что она все еще была в ярости из-за Деррика и планировала вывести его из себя при разводе.
— Хлоя готовит удивительные эклеры. Они сразу тебя подбодрят, — сказала я Паксону, открывая дверь в свой дом.
Улыбка сползла с моего лица, когда я увидела Хлою, прижатую к кухонной стене. Ее ноги болтались в футе от пола, а пальцы вцепились в руки Деррика, обхватившие ее горло.
— Хлоя! — Я закричала и побежала к ней, но не успела пройти и пяти футов, как большая рука обхватила меня за талию и оттащила назад. — Пакс! — крикнул я. — Доберись до Хлои! — Я отбивалась и пинала нападавшего, в то время как Паксон ревел позади меня. Почему он не пошел за Дерриком?
Повернув шею, я увидела, как он отбивается от третьего мужчины. На заднем плане грохотала мебель, пока они боролись, и оба мужчины хрюкали, когда кулаки соприкасались с костями и мышцами.
— Отпусти меня! — Хватка моего похитителя усилилась, когда я закричала. Его потная щека прижалась к моей, и его горячее пивное дыхание коснулось моей шеи. Он использовал одну из своих рук, чтобы попытаться закрыть мне рот, но я мотала головой и продолжала брыкаться.
Передо мной Деррик душил Хлою и она уже стала вишнево-красной. Ее глаза закрылись, и она провалилась во тьму.
— Деррик! — закричала я. — Остановись! — Почему он не отпускал ее?
Его налитые кровью, злые глаза обратились ко мне.
— Глупая сука засадила меня в тюрьму!
Его хватка на ее шее усилилась, и губы Хлои посинели. Ее голова была наклонена вперед, когда она болталась в воздухе. Он собирался убить ее. Если мы не доберемся до нее в ближайшее время, может быть слишком поздно.
— Отпусти ее! — закричала я, снова дико отбиваясь.
— Заткни ее! — взревел Деррик.
Мой нападавший проворчал: «Заткнись», когда его рука нашла мой рот. Прежде чем он смог закрыть его, я вонзила зубы в мясистую ладонь и укусила так сильно, как только могла. Металлический привкус крови коснулся моего языка в тот самый момент, когда я завелась и ткнула локтем назад ему в живот.
— Ааа! — Он хрюкнул и дернулся назад, согнувшись пополам, когда я высвободилась. Я бросилась на пол, бросившись к своей упавшей сумочке, чтобы лихорадочно вытряхнуть ее.
Быстрее! Где она?
— Вернись сюда! — крикнул мужчина. Он наклонился, чтобы схватить меня за талию, но я поползла по полу, потянувшись к маленькой черной коробочке передо мной.
Мои пальцы коснулись пластика, и я крепко сжала свое оружие. Щелкнув выключателем, я перекатилась на спину. На этот раз, когда мужчина бросился на меня, я ткнула своим электрошокером прямо ему в грудь. Его тело содрогнулось от электрического тока, прежде чем он рухнул к моим ногам.
Оттолкнувшись от него, я поспешила подняться на ноги. Паксон и другой мужчина все еще дрались. Я развернулась, готовая спасти Хлою, но Деррик ожидал меня.
Он уронил Хлою, потерявшую сознание, на пол, чтобы пойти за мной.
Глава 23
Сайлас
— Джесс, — я ответил на звонок. — Могу я тебе перезвонить попозже? — Я загружал последнюю пачку сплющенных картонных коробок в свой грузовик.
— Лучше приезжай в больницу. — Я выпрямился. — Лисси здесь.
— Две минуты. — Я захлопнул заднюю дверь грузовика и подбежал к двери со стороны водителя. — Что происходит? — спросил я. На заднем плане кто-то позвал Джесса по имени.
— Мне нужно идти. Просто приезжай сюда.
Блять. Блять. Случилось что-то плохое. Я достал свой телефон, чтобы позвонить Фелисити, пока вел машину. Один гудок. Два. Мое сердце бешено колотилось. Три звонка.
Давай, Лиз. Пожалуйста, ответь.
Когда я услышал ее голосовое сообщение, моя нога сильнее нажала на газ. Я был в тридцати секундах от больницы, когда зазвонил мой телефон, и я с облегчением выдохнул при виде имени Фелисити.
— Что не так? — ответил я.
— Джесс звонил тебе? — Панический голос Фелисити не успокоил мое бешено колотящееся сердце. — Ты приедешь в больницу?
— Да, я сейчас буду. Что случилось?
Она начала плакать.
— У меня действительно плохой день.
Слезы это хорошо. Слезы означали, что она жива и не ранена. Чаще всего они означали, что она сошла с ума.
— Я сделаю его лучше, — пообещал я. — Я почти на месте.
Мой желудок скрутило в жестокий узел, когда я въехал на парковку, и, увидев Паксона, сидящего на бордюре перед дверями отделения неотложной помощи больницы, он сжался еще сильнее. Его голова покоилась на руках, а локти упирались в бедра. Его кулаки и предплечья были покрыты кровью.
— Я здесь, детка, — сказал я в телефон, выпрыгивая из грузовика. — Где ты? — спросил я.
— В комнате ожидания.
— Хорошо. Я вешаю трубку. Сейчас буду там.
Я сунул телефон в карман и пробежал мимо машины скорой помощи к Паксону. Когда он услышал мои шаги, он поднял глаза, его лицо было полно муки. Что, черт возьми, произошло на том показе дома?
— Пакс, что происходит?
Он покачал головой и снова посмотрел на свои ноги.
— Я облажался.
Я хотел настаивать, что бы он продолжил говорить дальше, но он уже не слышал меня, и я должен был добраться до Лис.