Шрифт:
— Да. Наверное, около десяти. Я уже выписалась из мотеля, так что буду готова, когда они подъедут.
— Нужна какая-нибудь помощь? — спросил Джесс.
— Нет. Команда, которую я наняла, потрясающая. Они все упаковывают, привозят, а затем разгружают. Они даже расставят мою мебель. Все, что мне нужно будет сделать, это распаковать коробки.
— Где ты… — Сайлас прервался, когда зазвонил мой телефон на столе между нами. Он посмотрел вниз и подтолкнул его ко мне.
Мои губы скривились, и я зарычала при виде имени Тайсона.
— Извини, — пробормотала я, прежде чем отклонить звонок. Мне нужно было сменить фотографию контакта. Сейчас это было старое селфи, на котором я целовала его в щеку.
— Что ты говорил? — спросила я Сайласа.
— Ничего, — отрезал он. Его челюсть была сжата, а ноздри раздувались.
— Что с тобой? — спросил его Джесс.
— Голова болит. Мне нужен кофе. — Он схватил пустой кофейник и протопал к стойке.
По-моему, ему не очень понравилась фотография. Пофиг. К тому времени, как Сайлас вернулся, у него, казалось, улучшилось настроение, и я снова смогла расслабиться. Ну, как расслабиться. Его нога все еще крепко была прижата к моей.
Мы все болтали, пока ждали нашу еду, было приятно пообщаться с Бо. Я узнала, что он работает в лесной службе и возглавляет поисково-спасательную команду долины Джеймисон. Разговоры стихли, как только принесли нашу еду, и мы начали есть.
— Хочешь прийти сегодня на ужин? — спросил Джесс, когда официантка убрала наши опустевшие тарелки.
— Спасибо, но у меня есть планы. Джек и Энни пригласили меня в гости.
— Тебя это устраивает? — спросил он. Он знал, как трудно мне будет ступить на ферму Драммондов.
Я пожала плечами.
— Думаю, мы это выясним.
— Ладно. Звони, если тебе что-нибудь понадобится. Мне нужно ехать в участок.
— Да. Мне тоже пора идти, — сказал Бо. — Рад был увидеть тебя, Фелисити. Не пропадай.
Я помахала на прощание и подождала, пока Сайлас тоже выскользнет, но он твердо сидел рядом со мной.
— Ты когда-нибудь рассказывала Джессу о том, что произошло? — тихо спросил он.
Я покачала головой.
— Нет. А ты?
— Ты просила меня не делать этого. — Он встал со стула и натянул свою бейсболку. — Ты уверена, что тебе не нужна помощь в переезде?
— Уверена. Но все равно спасибо.
— Ладно. Хорошего дня, — сказал он с быстрым кивком.
— Сайлас? — позвала я прежде, чем он смог отойти слишком далеко. — Спасибо, что не сказал Джессу. Знаю, с моей стороны было нечестно просить тебя хранить эти секреты, но я ценю, что ты это сделал.
— Не за что. — Прежде чем выйти за дверь, он одарил меня улыбкой.
Самый горячий друг на свете.
— Ужин был восхитительным. Ты усовершенствовала рецепт, — сказала я Энни.
— О, спасибо, Лисси. Так приятно, что ты вернулась, и я могу снова готовить для тебя. Джеку никогда не нравился соус марсала.
— Он больше любит еду в кляре под пиво, — пошутила я и поставила еще одну стопку тарелок у раковины.
Она рассмеялась.
— Что, разве я не права?
Помимо комплимента ее ужину, я не знала, что еще сказать, поэтому просто стояла, прислонившись к кухонной стойке, и молчала. Должна ли я помочь загрузить посудомоечную машину? Или вытереть стол? Раньше на ферме Драммондов никогда не было так неловко, но, с другой стороны, рядом со мной был Уэс.
Я тщательно избегала упоминания его имени весь вечер, не желая погружаться в прошлое, пока мы не познакомимся заново, но Джек и Энни тоже нервничали, поэтому большую часть нашего ужина мы провели, обсуждая погоду.
— Эм, Мейсон кажется замечательным. — Я видела его только рядом с Роуэн, но он казался достаточно милым маленьким мальчиком. И у него была прелестнейшая ямочка на щеке.
— Он настоящая радость, — сказала Энни, ополаскивая тарелку.
Оглянувшись через плечо в столовую, я убедилась, что мы с Энни были одни.
— Какова его история?
— У этого маленького мальчика было трудное начало жизни. — Она вздохнула, оставив посуду, чтобы передать мне мой бокал вина и тоже прислониться к стойке. — Его маму отправили в тюрьму, поэтому его отправили сюда, в Прескотт, чтобы он жил со своей тетей. Когда он пошел в школу, его учительница заметила, что им пренебрегают. Никакого душа. Никакой одежды. Никакой еды.
— Это ужасно. Хорошо, что учительница обратила на это внимание.
— Это точно. Тетя Мейсона была связана с плохой компанией. Одно привело к другому, и Джесс спросил, не оставим ли мы его здесь ненадолго. Через два дня мы с Джеком оба поняли, что не сможем его отпустить, поэтому мы убедили мать Мейсона отказаться от своих прав, чтобы усыновить его.