Шрифт:
– Меланхолия – король, меланхолия – микадо…
На следующий день SoulEater39 пригласил Гжеся на прибрежные склады «Роял Альянса» в промышленной зоне Кэйё [49] . В двух кварталах дальше начиналась Пучина. SoulEater залогинился в своего «Сёгуна» [50] (как лидер альянса в Японии и шеф GOATs [51] , он всегда имел первоочередное право на выбор машины), и они зашагали над пустыми улицами и крышами зданий, по монорельсу воздушной железной дороги.
49
Район вдоль северного и восточного побережья Токийского залива с развитой металлургией, а также топливной и кораблестроительной промышленностью.
50
Название происходит от слова, обозначавшего военачальника в феодальной Японии самураев. Здесь: один из роботов производства компании «Тосиба» с дизайном, основанном на доспехах типа катахада-нуги-до эпохи Эдо (XVII–XIX в.). Единичные экземпляры подобных роботов изготавливались на заказ для богатых коллекционеров, парков развлечений или музеев.
51
Greatest of All Times (Величайшие Всех Времен, англ. Goats – «козлики»), гильдия, собравшая в своем составе мастеров побития невозможных рекордов; босс в игре, которого нельзя убить, – вызов для GOATs. Значительную роль в GOATs играли поляки. Один из лидеров альянса – субъект, выступающий под ником SoulEater.
Гжесь шел в тяжелом «Шифте» [52] XIV-й серии, безголовом мехе, сконструированном для работ в условиях самых тяжелых природных катастроф. Королевский альянс держал законсервированными в масле и азоте десятки этих японских мехов, с работавшими со спринтерской скоростью процессорами и чистой как сон младенца памятью.
Спустившись на уровень земли, они разминулись с другим трансформером «Роял Альянса», возвращавшимся с ежедневных измерений моря. Он тащил за собой по потрескавшемуся асфальту мокрую путаницу мусора и световодов.
52
Тяжелый промышленный робот, предназначенный для работы на глубине, на местах катастроф и т. д.
– Что это?
Вместо ответа мех высветил им в 3D мерцающие сканы с подводного зонда.
– What the fuck? [53]
– Только не говори, будто из океана в самом деле вылезла Годзилла.
Гжесь сделал зум на покрытый грязью ком, который волок измеритель.
– Это вроде как рыболовные сети?
– Похоже на то. Автоматизированные.
– Матерница?
– Нет, целью была полная автономия. Вот эти узлы, смотри – они действовали как элементы роя. Японцы хотели, чтобы все рыболовные системы в акватории самоорганизовались и постоянно учились поведению рыбных косяков. Чтобы они стали своего рода отражением косяков – стадный интеллект рыбной ловли.
53
Что за хрень? (Англ.) (прим. пер.)
Гжесь поднял сеть, выпутал один из узлов, глянул на него циклопическим глазом на груди.
SoulEater эмотировал вопросительный знак.
Гжесь эмотировал пожатие плечами.
– Зайди ко мне в «Айко». Я тебе покажу.
Измерительный трансформер медленно наматывал спутанную сеть на руку.
– То нечто в глубинах, что вы видите тут в записи, – как раз тот самый стадный интеллект рыбной ловли. Уже три года нет никакой рыбы, которую можно было бы ловить, но эти сети никто не выключил, они питаются энергией морских течений и учатся охотиться – на что?
– Разве что на IRS [54] .
Они рассмеялись и разошлись каждый в свою сторону.
(В 93 ПостАпо главная программа американской налоговой службы, предназначенная для охоты на налоговых мошенников, скопировала себя на компьютеры баллистической подводной лодки класса «Огайо-дрон» и скрылась в глубинах Тихого океана. После среди трансформеров время от времени ходили слухи об одичавшем IRS, всплывавшем у берегов того или иного континента и запускавшем «томагавки» по неизвестным целям. То было их лох-несское чудовище.)
54
Internal Revenue Service (англ.) – налоговая служба США.
В 744 ПостАпо был зарегистрирован толчок силой свыше семи баллов по шкале Рихтера [55] с эпицентром неподалеку от Аогасимы [56] , и волны цунами обрушились на Японию, как это обычно бывало: разница с землетрясением в Тохоку [57] и более ранними состояла в том, что на этот раз не было никого, кто восстанавливал бы поврежденную инфраструктуру и убирал из города следы враждебной природы. Пучина Токийского залива навсегда стала частью городского пейзажа. Вода доходила до Минамисунамати и Нисикасаи [58] по другую сторону Аракавы [59] . Затапливаемый Маттернет с точностью информировал о наступлении стихии; подмытые здания, улицы, эстакады рушились в цикле приливов и отливов.
55
Шкала, описывающая силу землетрясения; введена в 1935 году геофизиками К. Ф. Рихтером и Б. Гутенбергом. Показывает энергию, высвобожденную во время толчка, в логарифмическом масштабе.
56
Вулканический остров в 358 км к югу от Токио.
57
Эпицентр землетрясения 2011 года силой в 9 баллов по шкале Рихтера, в результате которого погибли почти 16 тысяч человек и была повреждена атомная электростанция в Фукусиме.
58
Станции токийского метро.
59
Река, протекающая через Токио.
Гжесь и SoulEater присели на краю одноэтажной парковки. Пучина простиралась до следующего перекрестка.
– Ты понимаешь, что теперь так будет всегда?
– Что?
SoulEater показал рукой «Сёгуна» на пейзаж морской катастрофы. За углом, видимо, недавно залило какой-то текстильный склад или дом моды, поскольку на холодных волнах покачивались сотни распростертых рубашек, брюк, плащей, блузок, юбок. Их матерница гасла крайне медленно, тэги мерцали под водой.
– Наше отступление перед природой. Сколько у тебя запчастей? На сколько ремонтов тебе хватит?
– Гномики все еще борются.
– Может, у них даже получится. Но сколько таких производственных линий нам пришлось бы запустить лишь для того, чтобы сохранить статус-кво?
– Это загадка вроде: «Сколько роботов нужно, чтобы создать симуляцию человеческой цивилизации?»
«Сёгун» наклонил черный самурайский шлем. Дизайн этого меха «Тосибы» был основан на доспехах типа катахада-нуги-до эпохи Эдо, полной имитации торса и конечностей. Он ничего не спроецировал, и Гжесь не сумел прочитать в металле его настроение.