Вход/Регистрация
Сыны Дуба
вернуться

Волвертон Дэйв

Шрифт:

Это было как раз после заката. Вирмлинги зашевелились в своих логовах, и Крепость Северных Пустошей ожила. Крулл-Мальдор находился в Комнате Шепота, и с каждого поста прослушивания она могла слышать топот тяжелых ног, а также рычание и рычание, составляющее змеиный язык.

— Я собирался рассказать тебе, когда буду уверен, — прошипел Крулл-мальдор. Между ними была игра, сокрытие информации. Я знаю только, что был пойман крупный человек с рыжими волосами. Я сомневаюсь, что это ваш герой.

Почему вы сомневаетесь? — спросил Йиккарга. — Он убил двоих твоих людей.

— Он не из маленького народа, — сказал Крулл-мальдор. Он настоящий человек из Каэр Люциаре.

Йиккарга возмущенно зарычал. Он - единственный. Я должен немедленно отобрать ему голову.

Крулл-Мальдор искоса взглянул на него. Она подозревала, что он скрывает информацию. Теперь он это подтвердил. Вы никогда не упоминали, что ищете настоящего человека. Сколько недель мои люди провели в тщетных поисках какого-то призрачного героя? Из-за своей глупости и некомпетентности вы подвергли опасности все королевство. Или это была диверсия? Император боится этого человека. Вы пытаетесь убить императора? Это было бы предательством! Мне придется сообщить о вашем … неосмотрительность по отношению к Лорду Отчаянию.

Йиккарга начал было поворачиваться, как будто собирался броситься на поиски человека, но теперь он повернулся к Крулл-мальдору со страхом в глазах. Теперь он был у Крулл-Мальдора. Скорее всего, Йиккарге приказал скрыть нужную информацию сам император, чтобы дискредитировать Крулл-мальдора. Но император никогда не мог признаться в этом своему хозяину, Лорду Отчаянию. Таким образом, Йиккарге придется взять на себя вину, и ему придется встретиться с мучителями в темницах Ругассы, прежде чем все это закончится.

Огромный змей помедлил, но затем собрался с духом. Вы блефуете. У тебя нет ушей Отчаяния.

— Шесть недель назад это было правдой, — сказал Крулл-мальдор. Но мир изменился. У нас здесь, на Севере, много врагов и избыток людей, которые очень ценны для Отчаяния. Теперь он шепчет моей душе, требуя частых отчетов.

Йиккарга не мог знать, что Крулль-мальдор лжет. Те, у кого были змеи, могли разговаривать от духа к духу на огромных расстояниях.

Я… Мне приказано самому отрубить голову этому человеку! — сказал Йиккарга.

Ах, — подумал Крулл-Мальдор, конечно. Император боится человеческого чемпиона, поэтому он послал убийцу — воина, которого невозможно убить. Кто лучше удостоверится в чемпионе людей?

— В этом нет необходимости, — предположил Крулл-мальдор. Я организовал его публичную казнь сегодня вечером на арене в Окс-Порте. Он будет сражаться с вирмлингом — рунным повелителем, полностью вооруженным и бронированным.

Дурак рунный повелитель, — подумал Крулл-мальдор. Змей, которого она послала, обладал даром скорости и силы, но был неуклюжим и неумным. Аат Ульбер уже перебил на улице лучшие отряды змей. Если бы Аату Ульберу удалось победить этого в бою — сломленного и раненого человека, убивающего змей-рунного повелителя в полном боевом доспехе на глазах у всего города, — репутация Аата Ульбера была бы запечатана.

Йиккарга сразу увидел опасность. Этот человек уже убил двоих ваших солдат в бою!

— Верно, — сказала Крулл-Малдор, изо всех сил стараясь выглядеть растерянной из-за возраста. Да, теперь я вижу в этом мудрость. Возможно, тебе стоит пойти!

С этими словами чемпион вирмлингов вылетел из комнаты и исчез в мгновение ока. У него должно было быть по крайней мере восемь способностей обмена веществ, и, таким образом, он мог пробежать около восьмидесяти миль в час. Окс-Порт находился примерно в восьмидесяти семи милях отсюда.

Если повезет, Йиккарга достигнет арены как раз вовремя, чтобы увидеть, как Аат Ульбер убивает тупоголового чемпиона вирмлингов.

Крулл-Мальдор улыбнулся. Она была существом и поэтому не была связана физическими ограничениями, налагаемыми смертной плотью. Она не могла путешествовать со скоростью самой мысли, но все же могла с большой поспешностью преодолеть сотню миль, когда ее подгоняла нужда.

Она сбросила паучьи одеяния, чтобы набрать больше скорости, а затем направилась через темные туннели к поверхности. Почти мгновенно она вылетела из проема сторожевой башни, тень, расплывающаяся в вечернем небе, освещенном лишь первой звездой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 533
  • 534
  • 535
  • 536
  • 537
  • 538
  • 539
  • 540
  • 541
  • 542
  • 543
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: