Шрифт:
Впрочем, Артан и так все прекрасно понял, безо всяких пояснений:
— Я имею полное право знать, что там случилось, — категорично заявил он, скрестив руки на груди. — И не надо меня уверять, будто вы вовсе не об этом собрались на ночь глядя здесь секретничать.
— Я точно так же, как и ты, не имею ни малейшего понятия, что именно произошло, — хмуро возразил Эйтон, проходя к своему столу. — Так что никаких великих тайн за твоей спиной никто не прячет.
Орвунд кашлянул со всей возможной деликатностью, выдал опасливо:
— Я, конечно, все понимаю, семейные дрязги и все такое, и я, быть может, не вовремя, но дело и вправду не терпит отлагательств.
В ответ на его вопросительный взгляд, Эйтон кивнул. Едва подавил вздох. Что уж поделать, пусть при Артане рассказывает все, как есть. При всей неприязни к старшему брату, Эйтон прекрасно знал, что тому можно доверять.
Только Орвунд начал издалека. Сбиваясь от волнения, первым же делом пересказал их вылазку в запрещенное королевское хранилище.
— Но чья эта может быть магия? — Артан ошарашенно взглянул на Эйтона.
Но тот лишь головой покачал. Пока этот вопрос не то, что без ответов, но даже без малейших предположений!
Зато Орвунд, все больше волнуясь, от чего и голос дрожал, ответил:
— Чья бы то ни была магия, но уже можно догадываться для чего она! Еще сегодня днем я случайно засек ауру некоего неведомого мне ритуала, причем проведенного именно в стенах королевского дворца. Вот только я и слыхом не слышал, чтобы на сегодня планировались какие-либо ритуалы, а ведь я на минуточку придворный маг! Верховный маг!
— То есть некий ритуал провели в строжайшей тайне? — уточнил Артан.
— Вот-вот. Но я все же рискнул, пошел по следу, но в итоге ничего толком не обнаружил, только крохи магии, подобной той, что мы с Эйтоном видели в хранилище. Так что какой бы то ни был ритуал, в нем задействована именно эта сила! И ведь сегодня, в доме у герцога, что-то же вызвало разрушение! Самым естественным было бы предположить, что магия, согласитесь. Но как так? Вот ты, Артан, почувствовал магию? Ай да, ты же не маг, — взволнованный Орвунд даже не заметил, как тот раздраженно поморщился. Все же вопрос отсутствия у него магии всегда воспринимался Артаном крайне болезненно.
А друг все продолжал:
— А я, верховный маг с донельзя развитым восприятием силы, почувствовал там магию? Тоже нет! И что-то мне подсказывает, что даже ты, Эйтон, который сам прямо как ходячий магический феномен, точно так же ничего не почувствовал! — и все равно со слабой надеждой в голосе спросил: — Так ведь?
— Ничего, — хмуро подтвердил Эйтон. А ведь Анна именно магию упомянула… Случайно ли?.. Но только как она могла ощутить некую силу, скрытую не только ото всех остальных, но даже от него самого?!
— Вот в том-то и дело! — от переизбытка эмоций Орвунд даже голос повысил. — Но, думаю, никто из вас не станет отрицать очевидного: некая магия там точно была. И, что весьма очевидно, именно та, что участвовала в тайном ритуале, та, что хранится в сосудах в королевском хранилище.
— Погоди, Орвунд, ты хочешь сказать, что случившееся не несчастный случай, а кто-то нарочно все подстроил? — Артан перевел вопросительный взгляд с него на брата и обратно.
— Вряд ли нарочно, — тот развел руками. — Больше похоже на то, что что-то в неведомом замысле пошло не так.
И почему сразу же вспоминаются слова короля о некоем ошеломительном сюрпризе от принцессы?
***
— И, признаться, я теперь даже не знаю, что делать! — продолжал растерянный Орвунд, будто бы просто думая вслух, не обращаясь ни к кому конкретно. — Чисто по моим расчетам, если и был задействован сосуд с магией, то лишь один. Точно не все. Иначе бы, как минимум, полгорода снесло! Но где гарантия, что неведомый некто, использовавший чужую магию, не впечатлится неудачным исходом и не попробует снова? И уж тем более, где гарантия, что разрушение — это не побочная случайность, а как раз таки запланированный итог? Но, главное, как вообще можно использовать чужую магию?! — даже за голову схватился. — Ладно, отъем силы я еще худо-бедно могу представить, но она же индивидуальная! Никто посторонний ее использовать не может!
— Случившееся показало, что очень даже может, — как можно спокойнее возразил Эйтон, чтобы еще больше друга не нервировать. — Контролировать — не факт, а вот какое-то время удерживать — вполне. Только настоятельно прошу, сам в запрещенное королевское хранилище наведаться не вздумай.
Судя по тому, как тот часто заморгал, Орвунд как раз это и планировал в ближайшее время.
— Это было бы очень глупо, — вмешался Артан. — Вам в прошлый раз очень повезло, что никто не засек, но везение — штука слишком переменчивая. И я очень сомневаюсь, что после случившегося этот ваш некто с перепугу не станет больше магией пользоваться и хранилище запечатает.