Шрифт:
Остальная часть моей смены проходит гладко. Я приношу Рексу кофе и завтрак, и он, к счастью, больше не упоминает о нашей невеселой вечеринке в душе.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Рекс
— Слава богу, ты здесь, — комментирует Малики, открывая дверь.
Уже поздно. Я не спал, работал над своей игрой, а потом Сьерра написала мне сообщение, напомнив о своем компьютере. Она велела мне написать Малики, когда я буду здесь, и не стучать, так как Молли, скорее всего, будет спать.
Они недавно переделали дом и он выглядит потрясающе. Сьерра – дизайнер интерьеров, так что она имела больше всего права голоса при внесении изменений. Малики отошел в сторону, позволив ей создать для них дом ее мечты.
— Она постоянно ноет из-за своего компьютера, — добавляет он, когда я следую за ним в гостиную.
Сьерра лежит на диване, а рядом с ней спит Молли, ее голова покоится на коленях Сьерры.
— О, заткнись, — говорит Сьерра. — Я не ною.
Малики кивает в сторону Молли.
— Я уложу ее спать.
Сьерра кивает и целует Молли в лоб, прежде чем Малики подхватывает дочь на руки и несет ее по длинному коридору.
— Пойду возьму свой ноутбук, — говорит Сьерра, поднимается и босиком идет на кухню, пока я устраиваюсь на диване.
Малики возвращается в то же время, когда она передает мне ноутбук. Парень крут как черт, и ему принадлежит единственный бар в нашем городе – «Down Home Pub». Он взял его в управление много лет назад, когда его отец чуть не обанкротился, а потом переехал во Флориду. Моя сестра работала с ним в качестве бармена несколько вечеров в неделю, но теперь, когда ее компания по дизайну интерьеров пошла в гору, она сократила свои часы.
— Как прошла твоя поездка для влюбленных? — спрашивает Сьерра, когда они с Малики садятся рядом друг с другом. Она поворачивается, прислоняясь спиной к его боку, и он обнимает ее за талию.
В такие моменты я думаю, способен ли я на это. Конечно, мы с Каролиной иногда обнимаемся, но это больше, чем просто обниматься. Здесь есть определенная близость, и от них исходит любовь друг к другу. На мгновение я хадумываюсь, на что похоже, когда Каролина вот так лежит на мне. Разве наша... дружба... наша любовь исходит от нас?
— Это не была поездка для влюбленных, — бормочу я, открывая ее ноутбук и включая его.
Сьерра откидывается назад и улыбается Малики.
— Оу, детка, ты помнишь, как мы были друзьями и пытались скрыть, что влюблены друг в друга?
Малики крепко обнимает ее, а свободной рукой проводит большим пальцем по ее щеке.
— Да, и какая это была пустая трата времени. Представь, сколько времени у нас могло бы быть, если бы мы перестали мешкать.
Сьерра поднимает голову, они смотрят на меня с ожиданием.
Я переключаю свое внимание на ноутбук, ударяя по клавишам.
— Мы не мешкаем. Я не понимаю, почему никто не понимает, что мы всего лишь друзья.
Черт. Почему в последнее время я только об этом и слышу?
Малики смеется, качая головой.
— Хватит его доставать, детка. В конце концов, он сам разберется.
Сьерра застонала.
— Надеюсь, это не займет у него слишком много времени. Помнишь, что случилось, когда ты не сделал первый шаг?
Он хмурится.
— Не напоминай мне.
— Я вышла замуж. — Она подчеркивает каждый слог, когда слова покидают ее рот, прежде чем сосредоточиться на мне. — Ты хочешь, чтобы Каролина вышла замуж за кого-то другого, Рекс?
Я потираю внезапно возникшее напряжение в шее, эта мысль ударяет меня, как головная боль.
— Каролина не выйдет замуж.
Я чертовски надеюсь, что нет.
— Откуда ты знаешь? — продолжает Сьерра, как будто ее задача сегодня – вывести меня из себя. — Я вышла замуж.
— Не выйдет, — выдавливаю я из себя, раздумывая, не сменить ли пароль и язык на китайский в отместку за ее колкости.
Я люблю свою сестру и знаю, что она хочет как лучше. Мы всегда были самыми близкими, но она – заноза в заднице.
— Ты так говоришь, потому что не хочешь, чтобы она выходила замуж?
— Господи, детка, — вклинился Малики, окинув меня сочувственным взглядом и нежно сжав ее руку. — Ты хочешь, чтобы у него голова взорвалась.
Она вздыхает.
— Я хочу видеть своего младшего брата счастливым, и он должен перестать быть тупицей.