Вход/Регистрация
Проза разных лет
вернуться

Маршак Самуил Яковлевич

Шрифт:

В несколько часов мы переправились через небольшое, но бурное Ирландское море.

– Что же, пешком?
– спросил я у Робертсона, когда мы с ним сошли на землю.

– Да, я признаю только пешее передвижение.

Мы пошли по пыльной большой дороге. По одну сторону виднелись круглые холмы, по другую только луга. На лугах паслись овцы без пастухов и собак.

По дороге проходили женщины, закутанные в черные платки и похожие на монахинь.

Мистер Робертсон опустился у края дороги на камень.

– Что с вами?
– спросил я. Притворно улыбаясь, он прошептал:

– Маленькое головокружение... от свежего воздуха.

– А вы можете дальше идти, мистер Робертсон? Все с той же веселой улыбкой он отвечал:

– Конечно, могу, но лучше бы поехать.

Мимо нас бежал мелкой трусцой ослик, тащивший повозку вроде открытого ящика. В ящике стоял длинный человек в соломенной шляпе и колотил осла палкой.

– Ги-ги!
– кричал он.
– Двигай ногами, дармоед, а то я тебе перешибу спину!

– Послушайте!
– закричал я ему.
– Моему товарищу дурно, не подвезете ли вы нас немного?

– Он и меня везти не хочет, - отвечал человек в шляпе.
– Садитесь, будем вместе погонять его!

Робертсон тяжело грохнулся в повозку, как замороженный труп. Я полез за ним.

– А не будет ли ослу тяжело?
– спросил я.

– Спросите у него, - пробормотал человек в шляпе и ткнул осла дубиной.

В это время нас догнала женщина. Из-под черного платка виднелся только край ее красного лба и седые космы волос.

– Пьяница!
– закричала она.
– Посадил черт знает кого, а я должна пешком тащиться!

Осел, видимо, испугался крика и поскакал по дороге, как хороший призовой конь.

– Вы знаете ее?
– спросил я, когда женщина пропала из виду.

– Зияю, - спокойно ответил возница.

– А кто она такая?

– Жена.

– Чья жена?

– Моя.

Осел остановился у маленькой железнодорожной станции. Робертсон стал шарить по карманам.

– Что потеряли?
– спросил я.

Робертсон побледнел и сказал дрожащим голосом:

– Путеводитель...

Возница посмотрел на Робертсона с испугом и участием.

– Оставил в кресле на палубе, - сказал Робертсон.
– Проклятое Ирландское море!

– Что за беда, Робертсон. Будем путешествовать и без путеводителя.

– Как же это можно!
– возмутился Робертсон.
– Там указаны все замки, церкви, кладбища, все гостиницы, все станции, все дороги шоссейные и проселочные. Я без него не пойду. Придется сесть на поезд. Я даже не знаю, где здесь останавливаются на ночь. А новый путеводитель не во всяком городе найдешь - особенно здесь, в этой дурацкой Ирландии.

– В Лимерике найдем, - успокоил я его.

Где-то близко свистнул паровоз. Мы торопливо простились с владельцем осла и побежали на станцию.

Через несколько минут мы сидели на полинялых диванах в душном маленьком вагоне и мчались на запад Ирландии - в город Лимерик.

– Лимерик, - вспоминал Робертсон, - страница сто семьдесят пятая в путеводителе... Кожевенные фабрики, памятник Родсу... Расположен на реке Шаннон.

– Шаннон!
– закричал я.
– Там находится замок студента Инчикуина, потомка ирландских королей. Мы непременно побываем у него. Мы увидим подъемный мост, башни, бойницы, деревья на крыше.

– Сначала надо найти путеводитель, - угрюмо, сказал Робертсон.

– ---

В Лимерике мы хорошо выспались. Робертсон опять повеселел и заходил большими шагами. Под мышкой у него был новенький путеводитель в красном переплете.

Мы побывали в доках. Там грузили пароход, но никто при этом не кричал и не суетился. Это была самая тихая пристань в мире. Кричали одни только чайки.

– Знаете, Робертсон, - сказал я, - хорошо бы нам сегодня отправиться в деревню Килдайсарт, в замок Инчикуина.

– Постойте, - ответил Робертсон, - надо сначала узнать, есть ли на свете такая деревня и такой замок.

Он присел на перевернутую лодку и раскрыл свой новенький путеводитель.

– Деревня Килдайсарт, - прочел он.
– Церковь, кладбище... А никакого замка Инчикуина поблизости нет. Никакого. Есть, правда, замок в окрестностях Лимерика, но совсем в другом направлении.

Я обиделся и сказал резко:

– Я иду в Килдайсарт. Я хорошо знаю, что замок Инчикуина находится недалеко от деревни Этиа. Хотите - идем вместе, а не хотите - мы можем здесь расстаться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: