Вход/Регистрация
Лили и майор
вернуться

Миллер Линда Лаел

Шрифт:

Коль скоро миссис Даньел Прайд оказалась супругой начальника полиции, их обиталищем являлся небольшой домик неподалеку от тюрьмы.

Лили разыскала их на удивление быстро. Ей открыла сама хозяйка, темноволосая дама с кривыми передними зубами и очень густыми бровями.

— Я Лили Чалмерс Холидей, — представилась Лили, когда ее впустили в гостиную, окинув подозрительным взглядом. — Я хотела бы знать, не вернулась ли в Болтон мисс Каролина Чалмерс.

— Нет, мэм, — покачала головой миссис Прайд. — Я так полагаю, что, если вы хотите поподробнее узнать о мисс Каролине, вам лучше обратиться к сестрам Мейтленд.

— Пожалуйста, если вас не затруднит, покажите мне, где их искать, — попросила Лили, у которой по спине побежали мурашки.

Жена начальника полиции привела ее к большому выбеленному дому в конце улицы. Ухоженный палисадник с аккуратно посыпанными песком дорожками и цветущими розами радовал глаз.

Лили открыла калитку и пошла к двери, не чуя под собой ног. Дрожащей рукой она взялась за брон-зовый дверной молоток в форме львиной головы.

— Да? — откликнулась на стук худенькая седовласая женщина.

— Я ищу свою сестру Каролину, — представившись, пояснила Лили.

— Ох, милочка. — Глаза хозяйки наполнились слезами, и она жестом пригласила Лили войти в гостиную, где пахло лавандой, кардамоном и еще какими-то травами. — Как она хотела бы вас увидеть!

— Хотела бы? — еле слышно переспросила Лили, у которой мгновенно пересохло в горле. Она пожалела, что не послушалась Калеба и пришла сюда одна.

— Мы всерьез опасаемся, что она попала в беду, наша Каролина, — отвечала женщина, утирая слезы крошечным батистовым платочком, который держала в рукаве. — Ее, судя по всему, похитил разбойник, который жил неподалеку в горах. Представляете, у него была бешеная собака.

— Каролина погибла? — Лили без приглашения плюхнулась в кресло, так как ноги ее не держали. — Я в это не верю. — И она засыпала хозяйку градом вопросов, но услышанные ею ответы смутили ее еще больше.

— Показать вам ее фотографию? — негромко предложила женщина.

— О, конечно.

И вот Лили смотрит в лицо изящной молодой женщины с бледной нежной кожей, темными волосами и смеющимися глазами.

— Я бы обязательно узнала ее, — грустно сказала Лили. — Если бы я увидела ее, я бы сразу догадалась, что это Каролина.

— Если хотите, можете оставить эту фотографию у себя. У нас с сестрой есть множество фотографий нашей Каролины: вы ведь видите, какая она была красавица.

— Может быть, она не погибла? — настаивала Лили, словно с этой фотографией к ней вернулась новая надежда. — Мы с мужем направляемся сейчас в Пенсильванию, в Фокс Чейпл. Я оставлю вам подробный адрес, и если… когда Каролина вернется, вы сможете сказать ей, где меня найти.

— Очень хорошо, милая, — кивнула мисс Мейтленд, хотя по ее лицу было видно, как мало она в это верит.

— Какой у нее характер? — хотела знать Лили.

— Она такая милая, всегда смеялась. И петь любила, но и часто сердилась из-за пустяков.

— Она когда-нибудь говорила обо мне или об Эмме?

— Постоянно. Это была ее самая заветная мечта — разыскать вас обеих. Она даже написала небольшую книжицу про вас троих: про то, как вы ехали на сиротском поезде, и про все остальное. Она так надеялась, что вы прочтете книжку и разыщете ее. Издатель обещал напечатать ее будущей зимой.

Лили едва удерживалась от слез, ей так хотелось оказаться рядом с Калебом.

— Спасибо вам за все, мисс Мейтленд, — пробормотала Лили, поднимаясь с кресла и бессознательно двигаясь в сторону двери.

— Меня зовут Этель Мейтленд, — представилась женщина, — а мою сестру — Фоуб.

— В-вы вместе воспитывали Каролину? — спросила Лили, задержавшись на крыльце аккуратного белого дома.

— Нам приятно говорить именно так, — кивнула головой Этель Мейтленд, — хотя, по правде говоря, скорее Каролина воспитала нас.

Лили не смогла не улыбнуться. Каролина всегда старалась быть главной, и ее младшей сестре не доставило труда представить, как она руководит своими добросердечными старушками-опекуншами, внушая им, что надо делать, а что нельзя.

— Пожалуйста, передайте ей мою любовь, когда увидите ее снова.

— Хорошо, — снова кивнула мисс Мейтленд, по-прежнему мало веря в свое обещание.

Лили добрела до отеля, не соображая, что делает, и, попав в свой номер, обнаружила, что Калеб сидит на кровати. Он был до пояса укрыт одеялом, а на его обнаженной груди белела наложенная еще перед отъездом из дома повязка.

— Ну что? — требовательно спросил он. — Ты нашла ее?

— Все решили, что она погибла. — Лили наконец-то смогла дать волю слезам. — Что ее похитил какой-то проходимец, у которого есть бешеный пес.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: