Вход/Регистрация
Осколки тебя
вернуться

Малком Энн

Шрифт:

— Я уже начал думать, что моя любимая писательница перестала потакать своей вредной привычке после того, как связалась с местным плохим парнем, — сказал Дикон, когда я вошла в бар, стуча каблуками.

Я хмуро посмотрела на него.

— Зато теперь он совокупляется с местной «плохой женщиной», — сказала я, устраиваясь на своем месте.

Место по-настоящему было моим. Я заказала и установила табличку пока Дикон выздоравливал в больнице.

Когда села, он уже налил виски. Бар был почти пуст, лишь несколько завсегдатаев прятались по углам. Именно так, как мне нравилось.

Какое-то время здесь обитали туристы. То, что произошло в этом крошечном городке, не осталось без внимания прессы. Именно поэтому половина города ненавидела меня. Другая же половина была благодарна за доходы от туризма. Сейчас ажиотаж несколько поутих, с тех пор как Эрни начал говорить всем, что они ошиблись городом, а Сент стал угрожать каждому, кто пытался заговорить со мной, не обратив внимания на слова Эрни.

Очевидно, что Дикон не умер. Точнее умер, но ненадолго, на операционном столе. Пуля не попала в его сердце, но он долго истекал кровью, прежде чем Сент и Рокко нашли его. Коллапс легких. Потеря крови более четырнадцати процентов. Месяц в больнице, еще месяц дома. Сейчас Дикон выглядел почти так же, как раньше, если не считать легкой тени под глазами, которая никогда не исчезнет.

— Ты права, — сказал он. — Вы определенно друг друга стоите.

— Приму это за комплимент.

— Хорошо.

Виски обожгло горло, и я уставилась на шрам на запястье. Кто-то сел на табурет рядом со мной. Мне не нужно было поднимать голову, чтобы понять, кто это.

— Ты серьезно решила просто взять и уйти из дома, не сказав мне, куда идешь? — прорычал Сент.

— Ты знал, где я, так в чем проблема? — ответила я, не отводя взгляда от бокала.

Он схватил меня за подбородок и заставил посмотреть на него.

— Ты. Ты и есть эта гребаная проблема.

Я улыбнулась.

— Приму за комплимент и это.

Сент покачал головой, выхватил у меня стакан с остатками виски и положил руку мне на колено. Руку, на которой были вытатуированы названия всех книг, которые я когда-либо написала.

Да, у нас не было колец, свадьбы и детей.

Но у нас были шрамы.

Notes

[

<-1

]

Отец времени — олицетворение Времени и более дружелюбная версия Мрачного Жнеца. Обычно изображается как старик с седой бородой, одетый в плащ и часто несущий косу и песочные часы. В древности он был известен как Хронос или Сатурн.

[

<-2

]

Amazon Kindle — серия устройств для чтения электронных книг, выпускаемая компанией Amazon.

[

<-3

]

Mr. Coffee — бренд Mr. Coffee производит автоматические капельные кухонные кофемашины, а также другие продукты.

[

<-4

]

Glendronach 18 Year Old Allardice — шотландский хересный виски восемнадцатилетней выдержки

[

<-5

]

Данная этикетка на банках консервного тунца указывает, что тунца ловили без преднамеренного окружения дельфинов сетями для тунца, что может привести к гибели дельфинов, в течение всего рейса судна для ловли тунца.

[

<-6

]

Devil May Care — идиома, значение — безбашенный, беспечный и т. д., здесь же используется дословный перевод «дьяволу все равно»

[

<-7

]

Фраза «бросить кость» — дать кому-нибудь что-то, что они хотят, чтобы показать, что вы хотите помочь или потому, что вы испытываете к ним симпатию

[

<-8

]

Стивен Кинг «Противостояние» — роман американского писателя Стивена Кинга, написанный в жанре постапокалипсиса с элементами фантастики и ужасов, впервые опубликованный в 1978 году издательством Doubleday.

[

<-9

]

Болтушка Кэти — человек, который говорит без умолку, часто не сообщая ничего существенного.

[

<-10

]

Футбольные мамаши — в широком смысле это выражение относится к женщине из пригорода Северной Америки, принадлежащей к среднему классу, которая тратит значительную часть своего времени на перевозку своих детей школьного возраста на молодежные спортивные мероприятия или другие мероприятия.

[

<-11

]

USPS — Почтовая служба США

[

<-12

]

Дайан Китон — американская актриса, продюсер и кинорежиссер.

[

<-13

]

Дин Корлл — американский серийный убийца, который совместно с двумя сообщниками изнасиловал и убил по меньшей мере 27 мальчиков в 1970–1973 годах в Хьюстоне.

[

<-14

]

«Клуб нянь» — сериал 2020–2021. Пятеро семиклассниц в захолустном американском городке решают создать общее дело — клуб нянек по найму. Каждая из героинь хорошо разбирается либо в искусстве, либо в математике, что и делает их команду конкурентоспособной. В результате этой работы девочки становятся лучшими подругами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: