Шрифт:
— Стойте! — окрикивает меня Наталья.
Передумала?
Поворачиваю голову.
— Заплатите за свой заказ! — указывает на кофе и булки, к которым я даже не прикоснулся.
— Я не ел ваши булки.
— Да мне плевать, расплатитесь! — требует она, поднимаясь с места. — Продукция уже испорчена вашей аурой.
Усмехаюсь, вынимаю карту, прикладываю к терминалу, расторопно подсунутому мне продавщицей.
Выхожу. Сажусь в машину. И смотрю в окно «пирожковой», где Наталья убирает со стола.
И мне уже даже не хочется закрыть булочную немедленно. Мне хочется поиграть с Натальей. Просыпается азарт. Я устрою ей веселую жизнь. Какое забавное развлечение мне подкинула судьба. Сначала ее будет от меня трясти, потом я уложу дамочку в свою постель и накажу за дерзость, а уж потом закрою этот ларек на хрен.
Набираю нужного человека.
— Игорь, узнай мне всё про «Сладкую пышку» на Ялунина. Все документы, разрешения и заодно всё про владелицу. Времени – до вечера.
Глава 5
Наталья
Работать в пекарне «один за всех» – не так легко. Весь вечер делаешь заготовки, а с пяти утра начинаешь печь, чтобы к восьми все было свеженькое и хрустящее. И я пашу, как лошадь, ради репутации пекарни. Чтобы люди знали, что с утра в моей «Пышке» всегда можно купить все свежее к завтраку. Обидно только то, что вечером нам приходится списывать половину продукции как несвежую. За неделю мы обзавелись только клиентами-школьниками, которые покупают самые дешевые булки. Так далеко не уедешь.
И теперь мы все жуем эти булки на завтрак, обед и ужин, чтобы не пропали. Благо лишние килограммы сдобы не оседают на моих щеках и бёдрах, ибо я сбрасываю их на нервах и усталости.
Дашка нашла медиа-агентство, которое может сделать нам рекламу на региональном телевидении. Это всё, конечно, здорово, но дорого. Мой бюджет почти на нуле. Прибыли как не было, так и нет.
Бросаю швабру, которой мыла пол в пекарне, вынимаю из кармана фартука телефон, набирая дочь.
— Да, — снова бурчит Дашка.
— Ты где?
— В Майами, пью мохито, загораю на пляже, познакомилась с чернокожим серфером, — иронизирует она.
— Ну как допьешь коктейль и отошлешь серфера, найди мне контакты типографии, где мы делали листовки. Новые хочу заказать.
— Зачем? У тебя старых целая стопка.
— Допишем туда новую услугу. Будем делать пироги на заказ. Люба говорит, так выгоднее.
— Чтоб твоя Люба понимала, — фыркает Дашка. — Найду – скину тебе. Всё?
— А ты куда-то торопишься? — начинаю злиться.
— Да. Если ты забыла, у меня в два часа занятие по английскому.
— Да, точно, — выдыхаю.
— После занятий еще найди мне меловые доски, такие, знаешь, как стенды на входе.
— Как они называются?
— Я не знаю, Даш, вот ты и выясни, — сбрасываю звонок.
Снова натягиваю перчатки, но не успеваю поднять швабру, как в мою маленькую пекарню входит женщина, попутно натягивая белый халат и бахилы. За ней семенит Любочка, что-то показывая мне пальцами. Ничего не понимаю.
— На кухню посторонним нельзя! — строго сообщаю я.
— Добрый день! — также строго здоровается со мной женщина, вынимая из сумочки какие-то документы. И тут я понимаю, что мне показывала Люба. Это дама – явно какая-то проверка. — Вы кто? Уборщица? — выразительно осматривает швабру, которая валяется на полу.
— Нет, я владелица, — поясняю, быстро поднимая швабру и отодвигая ее в сторону.
— Замечательно, — холодно улыбается женщина. — Я Тамара Егоровна, с проверкой из Роспотребнадзора, — открывает удостоверение, демонстрируя мне. Прищуриваюсь, читая. Вытягиваю из рук женщины удостоверение, чтобы убедиться, что оно настоящее. На что наш неожиданный ревизор цокает. Отдаю ей удостоверение.
— Нас не предупреждали о проверках, — заявляю я. — А по закону вы должны были предупредить минимум за сутки.
Ой, мне бы закрыть рот. Не так разговаривают с такими дамами. Но язык мой – враг мой.
— Это прекрасно, что вы знаете законы. Плохо, что до конца их не изучили, — уже недовольно и даже высокомерно выдаёт мне она.
Женщины, получившие хоть каплю власти, даже на таком уровне, беспощадны.
— Внеплановая проверка общепита в некоторых случаях может и не сопровождаться предупреждением.