Вход/Регистрация
Кадровик 2.0
вернуться

Листратов Валерий

Шрифт:

На втором этаже мы доходим до двери, украшенной резьбой. Она чуть выделяется на фоне всех остальных. Фигурная позолоченная ручка также привлекает внимание. Капитан останавливается и поворачивается ко мне.

— Одну секунду, — предупреждает, после чего стучит в дверь и осторожнозаглядывает в кабинет.

Фей прячется ко мне за спину.

— Ваше Сиятельство! Маг Виктор доставлен! — докладывает Быков.

Из кабинета доносится шелест бумаг и сдавленные ругательства. — Пусть заходит! — разрешает граф Беннинг.

Капитан оборачивается, широко открывает передо мной дверь и говорит:

— Заходите, пожалуйста, господин маг!

Фей все также остается за моей спиной и не показывается.

— Проходи, Виктор, проходи, — приглашает меня Бенинг, когда я не торопясь переступаю порог. Фей низко летит сзади. На него никто не обращает внимания. Да и Феофан не задает вопросов и никак не обозначает своё присутствие. В этом месте все, кроме Беннинга, чувствуют себя крайне неуютно.

Прохожу и сажусь за стол прямо напротив графа.

— Приветствую вас, господин граф, — здороваюсь.

Технически я, конечно, тоже должен называть его «Ваше Сиятельство», но, учитывая нашу недавнюю совместную работу, это совсем не обязательно. Да и в библиотечных книгах пишут, что современные правила вполне позволяют подобное обращение, тем более, магу.

— Подожди минуту. — Беннинг перекладывает бумаги из одной папки в другую. — Хотя, нет. Вот, взгляни на этот отчёт. Что видишь?

— Мне нужно минут пять, — отвечаю и принимаю бумагу из рук графа.

Он кивает и передаёт мне всю папку. Внутри всего несколько листов. Я быстро углубляюсь в чтение. Мысленно делаю пометки. Ничего криминального за несколько минут я точно не найду. Тем более, я не совсем понимаю, что нужно искать, и о чем конкретно идет речь.

Если не вдаваться в мелочи, то все довольно понятно. Это обычный производственный отчёт. Несколько колонок, наименования товаров, единицы измерения.

— Ну, что понял? — спрашивает меня Беннинг чуть меньше, чем через пять минут.

Фей громко дышит через плечо и посматривает то на меня, то на графа.

— Тут всё достаточно ясно, — отвечаю, продолжая изучать бумаги. — Обычный отчёт мастерской о производстве кристаллов-накопителей. Очевидно, что их приход отражен вот здесь. — Беру в руки карандаш со стола и показываю на первую колонку. — две с половиной тысячи кристаллов за период. Обратите внимание на единицу измерения.

Беннинг заглядывает в отчет, но скорее для вида.

— В килограммах, — подтверждает граф.

— А выход кристаллов измеряется в штуках. — Показываю на третью колонку. — Получается, около половины из них — брак. Поскольку я совершенно не знаю процесс изготовления материала, не могу сказать, завышен процент брака или нет.

Беннинг слушает меня предельно внимательно и не перебивает. Только изредка делает пометки в своей тетради.

— Данные собраны за несколько месяцев, — продолжаю. — Отгружаются кристаллы исключительно одному человеку. — Показываю карандашом на фамилию в предпоследней колонке. — Вот здесь произошла замена забирающего. Можно в эту сторону покопать, но это, скорее всего, бессмысленно. Вряд ли тут есть нарушения.

— С чего вы взяли? — спрашивает граф, скорее, как преподаватель на экзамене, без капли удивления.

— Тут подпись другая, — объясняю. — Значит, забирал другой человек. И всего один раз за несколько месяцев — значит, случайность. В принципе, никакого криминала не вижу.

— Молодец! — Вздыхает Беннинг. — Все правильно сказал. И в документах все замечательно. А почему ты решил, что брак составляет порядка половины?

Фей тоже заглядывает в бумаги, словно может понять, о чем там идет речь. Граф не обращает на него внимания, будто тот невидимый.

— Здесь приход указан в килограммах. — Обвожу единицу измерения. — А я видел исходники кристаллов. — Вспоминаю примерный вес одного кристалла. — Каждый весит граммов сто, не больше. А готовые — по тридцать-сорок граммов получаются. Мелкие кристаллы в килограммах вообще отгружаться не могут. Если из них можно сделать накопитель, то цена у такого кристалла очень приличная, и на производство они могут приходить только маленькими партиями.

Брови Беннинга невольно ползут вверх. Видно, что граф не ожидал услышать подробности. Замолкаю на полуслове.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: