Вход/Регистрация
Тёмный принц
вернуться

Уилсон Сара К.Л.

Шрифт:

— Я уважаю тебя. Не знаю, есть ли на свете человек, который производит на меня большее впечатление, чем ты. — Ленг протянул руку и заправил прядь волос мне за ухо, губы его приоткрылись, но лицо приняло суровое выражение, а рука опустилась. Всякий раз, стоило мне только приблизиться, он делался отстранённым. Сначала Ленг разгорался-разгорался-разгорался, а потом остывал. Я задохнулась от неожиданности.

— Мне лучше отвезти тебя к казарме, — cказал он, почтительно склонив голову, словно я была высшей кастелянкой. Я прикусила губу, чувствуя, что Ленг недоговорил, будто бы хотел сказать что-то ещё, но не смог. Ничего не поделаешь. Его сердце было подвластно только ему одному, как и рождавшиеся в нём чувства.

Мы сели на Альскиби, чтобы Ленг подбросил меня до моей казармы, а я гадала, где сейчас Саветт. Как скоро мы встретимся с ней снова? Найдём ли её прежде, чем похитители сделают с ней что-либо ужасное? Я нервно кусала губу. Мы опустились возле наших апартаментов, и Ленг помог мне слезть.

— Я позабочусь об этом, Амель. Мы с Альскиби найдём твою подругу, — сказал Ленг; фонарь осветил его серьёзные черты.

Я вяло улыбнулась и кивнула, собираясь уходить, но он развернул меня к себе; на его лице отразились боль и что-то ещё, что я не могла распознать. Ленг схватил меня за плечи, прижимая с такой нежностью и силой, какой я никогда не испытывала. Поцелуй, оставленный на лбу, был подобен прикосновению крыльев бабочки, a его засиявшие глаза, которые я увидела, когда он отстранился, врезались мне в память. Не говоря ни слова, Ленг поднял меня на руки и донёс до двери. Опустив на землю, снова коснулся губами лба, затем наклонился и нежно поцеловал каждую щёку; его лицо преисполнилось решимости.

— Прости.

— Я прощаю тебя, — ответила я дрожащим голосом. Что бы значили эти поцелуи? Он так выражал сожаление, или этот жест имел особый смысл? Чувствовал ли он хотя бы малую долю той привязанности, что чувствовала по отношению к нему я?

Ленг развернулся и направился обратно к Альскиби.

— Обещаю, я всё исправлю, — заявил он, садясь на дракона, и когда Ленг взмыл в небо, я поняла, что верю ему.

Заметки

[

<-1

]

Лабаз — устар. помещение для продажи или хранения зерна, муки и некоторых других товаров. (Прим. пер.).

  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: