Шрифт:
— Прекрасный город. Я здесь впервые.
— О, да? Вы, наверное, уже были на Бурбон-стрит. Опасайтесь Ураганов.
— Ещё нет. Ураганы?
— Коктейль. Фруктовый, но крепкий. По-настоящему крепкий. Все рекомендуют пунш, но в Лафитт Блэксмите он лучше всего. Вы поблагодарите меня позже… или проклянёте. Они все опасны, — смеётся он.
— Возьму на заметку. Есть ещё рекомендации, которые нужно посмотреть или обязательно выпить?
Для разнообразия приятно поболтать с нормальным человеком. Я знаю, что мы буквально на пороге конца света, но не хочу говорить об этом круглые сутки.
— Были в музее Второй мировой войны? Там круто, если увлекаетесь историей. Обязательно загляните в «Кафе дю Монд» за бинье. О, и людям, кажется, нравятся экскурсии по кладбищу в Сент-Луисе. Вы там уже были?
Лёгкая дрожь пробегает у меня по спине.
— Да, уже была.
— Ну, если вы увлекаетесь паранормальными явлениями, в Квартале есть множество экскурсий по истории с привидениями.
Если бы он только знал.
— Потрясающе.
— Ну, мне пора идти, пока меня не начали искать…
— О! Позволь мне взять наличку и…
— В этом нет необходимости, мэм, — перебивает он, качая головой. — Обо мне позаботились.
— Пожалуйста, зови меня Иден. И что ты хочешь сказать этим, о тебе позаботились?
Он вежливо улыбается.
— Ваш муж уже всё уладил, сказал: «Убедись, что моя жена получит всё, что захочет. И даже если этого не закажет, принеси хлебный пудинг». Мы уже ожидали заказа. А хлебный пудинг находится на тарелке поменьше.
Жена? Я хочу поправить решительным «Чёрт возьми, нет», но слишком отвлечена обещанием хлебного пудинга.
— О… Ну, ладно. Приятно было поболтать, Айзек, — говорю я по дороге к двери.
— Мне тоже, мисс Иден.
— И, эм… — Я бросаю взгляд на горничную в коридоре. Она переводит взгляд на Айзека и краснеет. — Тебе следует пригласить её на свидание. Никогда не знаешь, когда наступит конец света. Завтра может не настать
Я ещё раз прощаюсь с ним и закрываю дверь. Уверена, он стоит там ошеломлённый, гадая, откуда, чёрт возьми, я знаю. Но я не лгала. Завтра может не настать. И такие славные парни, как Айзек, заслуживают счастья, прежде чем всё полетит в тартарары.
Я съедаю несколько креветок и немного овсянки. Еда восхитительна, но меня манит хлебный пудинг. Я набрасываюсь на еду, ни капельки не сожалея об углеводах и калориях. Какой смысл беспокоиться о набранных нескольких фунтах? Всё это не имеет значения, когда ты всё равно на глубине трёх метров под землёй.
Я заканчиваю трапезу и возвращаюсь к компьютеру, погрузившись в знания о демонах, когда открывается дверь. Поражённая, я инстинктивно вытаскиваю оружие и направляю его в лоб незваного гостя. Люцифер улыбается.
— Вижу, ты была занята.
— Да. Спасибо за компьютер и еду… муж. — Я испытываю искушение по-прежнему целиться в него, но кладу глок на кофейный столик.
— А как мне следовало назвать тебя? Ангел-гибрид, попутчица?
Я качаю головой, хотя знаю, что он прав. Мы в комнате с шестом для стриптиза. Правда более тревожащая, чем позволить людям поверить, что мы развратная супружеская пара на отдыхе.
— Где ты был?
Люцифер одаривает меня одной из своих дьявольских улыбок.
— А что? Скучала по мне?
Я закатываю глаза, но рада видеть, что он в более приподнятом настроении, чем прошлой ночью. Возможно, слова Майкла забыты… на данный момент.
— Вовсе нет, — отвечаю я, стараясь придать голосу нотку раздражения. — Просто не могла понять, почему в номере намного меньше народу, когда проснулась. Тогда я поняла, что не могу делить пространство с тобой и твоим гигантским эго.
Он хихикает, затем подходит и садится на кресло напротив меня.
— Мне нужно было кое-что сделать. Из-за кризиса люди заключают всевозможные сделки. Плюс, я кое-что купил.
— Купил? Считаешь, сейчас самое подходящее время ходить по магазинам?
— Вообще-то, я купил кое-что для тебя. Поскольку, очевидно, ты не носишь ничего, что нельзя было бы выбрать в комиссионном магазине, мне нужно было убедиться, что ты оденешься подобающе для вечера.
Я смотрю на свои джинсы и свитер. Ладно, может, не самые яркие цвета, но мы здесь не для показа мод.
— И… — Я оглядываюсь и обнаруживаю, что поблизости нет сумок с покупками. — Полагаю, ты ничего не купил.