Шрифт:
— Звучит вполне достойно, — заметил я, — могу только поаплодировать такой позиции.
— О, нет-нет, — грустно улыбнулся гость. — На практике такие партии оказываются всего лишь ширмой для шарлатанских теорий и дубиной для вышибания духа из конкурентов. За несколько десятилетий активной деятельности они причинили намного больше вреда, чем пользы. И как-нибудь мы поговорим за бокалом такого же прекрасного вина об этом подробнее, но сейчас предлагаю вернуться к насущным проблемам.
— Конечно, я просто пытаюсь вникнуть в ситуацию, — кивнул я.
— А ситуация такова, — продолжил Луи, — что груз чистейшей отравы не был утилизирован в Германии, где, извините, родился. Попытались вывезти его во Францию, но официально это сделать не удалось по тем же причинам.
— Французы не захотели, чтобы им подкинули плохо пахнущий сюрприз, я их понимаю. А вы бы поступили иначе? А кстати знаете ли вы адекватные способы избавиться от подобной мерзости, не загадив все вокруг?
— Отвечу на оба вопроса по очереди, с вашего позволения, — заговорил Луи. — Французские власти отказались принять такой сомнительный подарок, тут вы правы. Но есть круги, готовые работать с ним как с контрабандой. И тут пришла очередь второго вопроса: у них есть способ, как я понимаю, сходный с вашими методами. Груз можно выбросить в другой мир, необитаемый и абсолютно мертвый. Такие «окна в никуда» существовали и в Германии, и во Франции, и в моей родной Сицилии.
— Вы сказали «существовали» в прошедшем времени? — уцепился я за слово.
— Вы наблюдательны, Генри, — улыбнулся Луи. — Врата закрылись почти везде. Наши вроде бы работают, но есть признаки, что они не доживут до прибытия груза. Мы очень боимся остаться с этими цистернами на руках.
— Если не выкидывать их в другой мир, что вы можете с ними сделать, так сказать, в рамках классической науки и техники?
— Есть могильники, в том числе и в Италии. Токсичные отходы засыпаются адсорбентом и заливаются щелочью, чтобы сгинуть в глубокой шахте.
— Звучит не слишком экологично, — заметил я.
— Так и есть, решение сомнительное и в конечном итоге чреватое последствиями для природы и окрестных жителей.
— До сих пор оно вас устраивало, — завредничал я.
— Скажу откровенно: шахта полна или почти полна. Наш остров — райский уголок. У вас, надеюсь, будет возможность оценить Сицилию и наше гостеприимство. Но мы уже ощущаем последствия прошлых захоронений, — Луи сбросил на миг маску дружелюбного и чуть отстраненного повествователя и продолжил с неожиданной злостью, — будь прокляты те, кто разрешил выбрасывать отраву в наши недра! Будь прокляты те, кто ради наживы согласился принять груз сейчас, когда стало ясно, что легкого решения не существует. Жадность и только жадность движет этим безумцами!
— Вы надеетесь, что я смогу избавить вас от отравы? — уточнил я.
— Надеюсь, — кивнул Луи, — а вы сможете?
— Это вся история? — спросил я. — Мне кажется, вы чего-то не договариваете.
— Вы проницательны, — старый сицилиец на миг устало прикрыл глаза. — У нас есть сведенья, что груз не доедет до Сицилии. Любой инцидент с цистернами приведет к экологической катастрофе.
— Вы говорите о террористическом акте?
— О нем! Будь он проклят! — воскликнул Луи.
— Где караван сейчас? — спросил я деловым тоном.
— Он должен прибыть на стоянку, отдаленную от населенных пунктов. Пустынное место, но не настолько отстраненное, чтобы в случае чего избежать трагедии. Я прошу вас прибыть и встретить караван. Я с вами не поеду, стар я уже для подобных приключений. Но вас встретит шустрый молодой человек по имени Микеле Морроне. Если вы беретесь, я тут же сообщу ему, чтобы он вас ждал.
— Вы можете организовать мне транспорт? Любой автомобиль, приспособленный к вашим дорогам.
— Когда вы готовы выдвинуться на ту стоянку?
— Через полчаса, — ответил я.
— Автомобиль будет ждать вас у входа в отель. Портье передаст вам ключи. Еще что-то? Может быть оружие?
— Я сам оружие, — улыбнулся я хищно. — потому вы ко мне и обратились.
— Логично, — Луи поднялся со стула. — Спасибо, Генри, простите, не знаю вашего настоящего имени. Надеюсь, в следующий раз мы встретимся, чтобы отпраздновать успех.
— Так и будет, сеньор Виттарио, — я тоже встал и жестом поманил за собой Алису.
— Сеньорита Манн, — поклонился Луи, — счастлив нашему знакомству.
Мы расплатились в баре, денег на наше счастье хватило, хотя цена божественного нектара меня впечатлила, и поднялись в номер.
— Мы так и поедем пьяными? — поинтересовалась Алиса.
— Зайди в душ, но не раздевайся и воду не включай, — велел я.
Она хотела обсудить этот план, но я прикрикнул на ученицу, надеюсь, она поняла важность момента. В ванную комнату я прошел вслед за ней и применил заклинание «поток бодрости». Это такой душ из магической энергии, который очищает тело и каналы. В том числе избавляет от алкогольной и прочей интоксикации, а заодно и от усталости. Короче говоря, стали мы с Алисой бодрыми и трезвыми.