Шрифт:
— Блестяще, превосходно, — вдруг раздались хлопки за моей спиной. — Граждане, расходитесь! Здесь больше не на что смотреть, — его послушали. Люди начали отходить.
Я посмотрел на говорящего. Им оказался рыцарь с эмблемой Гарнизона. Высокий, выше меня минимум на голову, он был одет в полный доспех.
— Сказать правду — я опасался бы вступать с таким человеком, как она, в бой, — отметил мужчина. — Вы хоть знаете, кого одолели с голым торсом?
— Понятия не имею, — покачал я головой.
— Она из отряда «Шиноби Бутай». Диверсант, что был послан Небесной Империей на нашу благословлённую Альтаной землю. Каждый из них — превосходный воин и вступать с ними в бой — опасно для жизни.
— Вот оно что, — задумался я. Горо, за которым ушёл сир Ян, точнее — его агенты, тоже, ведь, из отряда «Шиноби Бутай». Мы имеем заказ, фактически, от разведки Махото. Нормально ли будет убить её? Или передать Кхандру? Что-же делать.
— Можете мне её передать? Империя вознаградит вас, чужеземец, — заметил рыцарь. Он пошёл к нам.
— Маи-сан, — донёсся странный шёпот. Он исходил от того мальчика, которого я спас?
Вдруг, рыцарь остановился.
— Кха… Кха… — закашлялся он. — Как? Кто ты?
Я присмотрелся… Из его шеи торчал нож. Он вошёл точно между шлемом и нагрудником в неприкрытую часть шеи… Но область была слишком маленькой. Как в неё умудрились попасть?
— Сир… — обратился к нему один из воинов Гарнизона. — Сир…
Вдруг, среди их строя, что-то взорвалось. Солдат окружила дымка, со всех сторон. Та рассеялась достаточно быстро, но когда она рассеялась — люди лежали на земле.
— И во что ты опять ввязался? — спросил сир Ян, идущий ко мне и несущий все вещи.
— Сам не знаю. Я просто спас ребёнка, что тонул в озере, — пожал я плечами. — А эта девушка — напала на меня и попыталась убить!
— Ха-ха, прошу прощения за действия моей внучки, — донёсся старческий голос.
Глава 55. Путешествие в Империю (35). Грюнтурбург (2). Новые знания
— Ха-ха, прошу прощения за действия моей внучки, — донёсся старческий голос.
Я посмотрел в направлении голоса. Это был такой же воин, как и девушка, с которой я сражался. В том смысле, что он был одет в чёрную, закрытую одежду. Только что у него не было капюшона, что скрывал верхнюю половину его лица. Так что можно было разглядеть его седые волосы и тёмные глаза.
— Я был-бы очень признателен, юноша, если бы вы убрали столь опасное оружие от шеи моей любимой внучки, — настойчиво произнёс на кхандарском воин. За спиной у него виднелась рукоять катаны.
— Только если она не будет меня атаковать, — произнёс я, убирая острие меч от шеи поверженной девушки. — Я всего-то спас ребёнка от участи быть утопленным. А она накинулась на меня.
— Хайя, — удивлённо произнёс мужчина, а после спросил у девушки что-то на языке, похожим… На японский? Девушка ему ответила. — Вот оно что. Прошу простить мою внучку Маи-чан, — обратился ко мне мужчина. — Она связана долгом беречь Аки-саму от любых опасностей.
— «Аки-саму»? — я посмотрел на мальчика. Аки… Так этот пацанёнок — и есть сын Токуро, того что Император Махото? Всё же мои подозрения подтвердились. Нам примерно недели три-четыре идти до Южного Порта, либо любого города на южном побережье Империи.
— Хай, — кивнул старик. — Ну не будем стоять здесь. Мы слишком много шумели. Скоро сюда сбегутся стражники. Вдобавок я просил Маи-чан не светиться. Но мало того, что она появилась, появился и я. А значит — сюда скоро прибудет Йонкле, или кто похуже.
Похуже, чем Йонкле? Кто угодно может быть для нас сейчас похуже. Старик подошёл к мальчику и склонился.
— Аки-сама, — это всё, что я понял в его обращении к мальчишке. Мальчик кивнул. — Идёмте, — это он сказал на кхандарском. — Нам пора.
И мы пошли. Я опасался, что зеваки расскажут о случившимся, или по крайней мере стражи смогут отыскать двух праздно шатающихся шиноби, или как их там, по улице. Но что старик, что Маи — будто исчезли из виду. Краем глаза я увидел мелькнувшую чёрную ткань у кустов.