Шрифт:
– Должно быть, она в восторге?
– Конечно. Глаза просто сияют.
Рорк улыбнулся:
– Ты помнишь, какое первое дело поручил тебе Фини?
– Конечно: дело Томаса Картера. Однажды утром он сел в свой седан, завел его, и машина взорвалась, разнеся его куски по всему Вест-Сайду. Картер был женат, имеет двоих детей и работал страховым агентом. Ни любовниц, ни врагов, ни серьезных пороков. Мотив не выявили. Дело застопорилось, Фини раскопал его и передал мне.
– Ну?
– Оказалось, что киллер прикончил не того, кого ему заказали. Целью был не тот Томас Картер, а его тезка – второразрядный наркодиллер с пристрастием к азартным играм. – Ева покосилась на усмехающегося Рорка. – Я прекрасно помню, что испытывала, когда раскрыла первое дело.
– Ты хороший инструктор, Ева, и хороший друг.
– Дружба тут ни при чем. Если бы я не думала, что Пибоди в состоянии справиться с этим делом, то никогда бы ей его не поручила.
– Это обязанность инструктора. А дружеские обязанности тебе придется выполнять вскоре.
– Обед! – простонала Ева. – Господи, что мы будем с ними делать, когда поедим?
– Беседовать. Общаться. Есть люди, у которых это вошло в каждодневную привычку.
– Да, но некоторые так назойливы. Впрочем, я думаю, родители Пибоди тебе понравятся. Я тебе говорила, что, когда вернулась в управление, они угощали детективов печеньем и пирогом?
– Пирогом? Каким?
– Не знаю. К моему появлению от него почти ничего не осталось. Но печенье было потрясающее. А потом Пибоди пошла со мной в кабинет и предупредила насчет сверхъестественных способностей своей матери.
Теперь Рорк играл кончиками волос Евы.
– А я-то думал, они хорошо ладят.
– Вроде бы да. Но Пибоди сочла своим долгом меня предостеречь. Конечно, дело не в квакерских штучках насчет людей, приносящих несчастье. Просто Пибоди утверждает, что ее мать может заставить людей делать и говорить то, что они не хотят. По мнению Пибоди, я пригласила их на обед только под действием взгляда ее матери.
Заинтригованный, Рорк склонил голову набок.
– Сила внушения?
– Пибоди утверждает, что это качество свойственно любой матери, но ее мать наделена им сверх меры. Для меня это бессмыслица.
– Ну, мы оба не слишком разбираемся в таких вещах. А так как она не наша мать, то думаю, нам ее способности не угрожают.
– Я и не беспокоюсь – просто передаю тебе предупреждение.
Соммерсет – дворецкий Рорка и несчастье всей жизни Евы – появился в дверях; его тощая физиономия выражала неодобрение.
– Это кофейный столик в стиле чиппендейл (Стиль мебели, названный по имени английского краснодеревщика Томаса Чиппендейла (1718—1779).), лейтенант, а не скамеечка для ног.
– Как вам удается ходить с палкой в заднице? – осведомилась Ева, оставляя ноги на прежнем месте. – Это больно или, напротив, приятно стимулирует?
– Ваши гости прибыли, – сообщил он, скривив губы.
– Спасибо, Соммерсет. – Рорк поднялся. – Закуски подайте сюда.
Он протянул руку Еве, но она нарочно дождалась, пока дворецкий выйдет, прежде чем опустить ноги на пол.
– В интересах сохранения дружественной атмосферы, – начал Рорк, когда они двинулись к прихожей, – не могла бы ты не упоминать палку в заднице Соммерсета до конца вечера?
– О'кей. Если он будет меня доставать, я просто вытащу из него эту палку и огрею его по башке.
– Это было бы увлекательное зрелище.
Соммерсет уже открыл дверь, и Сэм Пибоди дружески тряс ему руку.
– Рад с вами познакомиться. Благодарим за прием. Я Сэм, а это Фиби. Вы Соммерсет, верно? Делия рассказывала нам, что вы в доме всем заправляете.
– Совершенно верно, – отозвался дворецкий, кланяясь Фиби. – Позвольте взять ваши вещи.
– Нет, благодарю вас. – Фиби крепче вцепилась в коробку, которую держала в руках. – У вас очень красивый сад. Не ожидаешь увидеть такое в центре города.
– Да, мы им вполне довольны.
– Привет! – Фиби улыбнулась Еве, пока Соммерсет закрывал парадную дверь. – А вот и Рорк! Ты была права, Делия, – он потрясающе хорош собой.
– Мама! – Пибоди густо покраснела.
– Благодарю вас. – Рорк поднес к губам руку Фиби. – Этот комплимент я могу вернуть вам, Фиби. – Он пожал руку Сэму. – У вас очаровательная дочь.
– Нам она тоже нравится. – Сэм положил руку на плечо жены.
– Пожалуйста, входите. Будьте как дома.
«Как у него это ловко получается!» – думала Ева, пока Рорк устраивал семейство Пибоди в большой гостиной. Вскоре все уже держали в руках стаканы с напитками и слушали рассказы Рорка о находящихся в комнате произведениях искусства.